artificial intelligence in translation

REEIDはテクノロジー重視の企業です。そのため、翻訳においてAIをまったく使わないというのは誤解を招く表現になります。私たちはAIを使用しています。ただし、本当に価値を生む場面に限り、常に人間の管理のもとで行います。

翻訳においてAIを活用する場面

1. 機械翻訳(MT)の活用シナリオ
特定の顧客案件において、リスクの低いコンテンツや初稿として、機械翻訳を活用することがあります。すべてのMT出力は、明確さ・トーン・正確性を確保するために人間の言語専門家が確認・修正します。

2. データ処理
AIは、複雑な翻訳データの管理をサポートします。たとえば、次のようなことが可能です:

  • ウェブサイト、PDF、データベースからコンテンツを抽出します
  • 翻訳文を元のファイル形式に再挿入します
  • 完全性、書式設定、用語集の整合性をチェックします

用語管理(REEID独自のLLMを使用)

  • 原文の用語と文脈に基づいて自動的に用語集を作成します
  • テキストから用語を抽出します
  • 用語集の用語をターゲットコンテンツに挿入します

4. 品質保証(QA) (REEID独自のLLM)
AIは以下の作業を支援します:

  • 原文と翻訳文のセグメントを比較します
  • 翻訳漏れや不一致のある訳文を検出します
  • スタイルや文法の問題を指摘します

5. 文脈支援
必要に応じて、またお客様の同意のもとで、クラウドベースのLLMを使ってより深い分析を行うことがあります。これにより、以下のことが可能になります:

  • 複雑または業界特有のコンテンツを理解します
  • 慣用句、文化的なニュアンス、不明確な表現を調査します

私たちの理念

AIはスピード、一貫性、効率性を向上させますが、人間を置き換えるものではありません。REEIDでは、人間の専門性がすべてのプロジェクトの中心にあります

私たちはAIを翻訳者を支援するツールとして活用しており、その判断力の代替とは考えていません。このアプローチにより、翻訳は正確で、文化的な配慮がなされ、意味に深みが生まれます。これらは熟練した人間にしか実現できない品質です。

AIは情報を高速で処理できますが、微妙なニュアンスや文脈、文化的な違いを本当の意味で理解する力は持っていません。トーンの変化や感情的な意図、深層的な意味など、経験豊富な言語専門家が自然に察知するものをAIは認識できません。だからこそ、人間の専門性が重要なのです。

AIのスピードと一貫性に、プロの翻訳者の洞察力と直感を組み合わせることで、単に技術的に正しいだけでなく、ターゲット読者の心に響く翻訳を提供しています。この自動化と人間の知性のバランスこそが、私たちの品質重視のアプローチを形作っています。

REEIDでは、翻訳の未来はAIか人間かを選ぶことではなく、優れた翻訳者が最良の成果を出せるようにスマートなツールで支援することだと信じています。

革新と人間の洞察力を融合することで、REEIDは高品質を維持しながら、スマートなワークフローを実現しています。

上部へスクロール