REEID - General Translation Services

Общие переводческие услуги

Общий перевод — это процесс перевода текстов, не требующих знаний в конкретной области. Основное внимание уделяется ясности, удобочитаемости и обеспечению естественного звучания сообщения на языке перевода. Общий перевод часто является отправной точкой для компаний, желающих эффективно общаться с различными аудиториями.

Даже для общих переводов контекст имеет решающее значение. Переводчикам необходимо понимать тон, культурные нюансы и целевую аудиторию, чтобы обеспечить полноценный перевод. Например, непринужденный тон может подойти для контента в социальных сетях, но не для официальных деловых писем.


  1. Точность и ясность:
    Хотя общий перевод не предполагает использования отраслевого жаргона, он все же требует точности, чтобы избежать двусмысленности.
  2. Культурная релевантность:
    Локализованные фразы и идиоматические выражения помогают обеспечить естественное восприятие текста целевой аудиторией.
  3. Последовательность:
    Повторяющиеся термины или фразы, такие как названия брендов или слоганы, должны оставаться последовательными во всех переводах.
  4. Инструменты и технологии:
    Многие переводчики используют инструменты компьютерного перевода (CAT) для повышения эффективности и поддержания единства терминологии. Однако человеческий контроль гарантирует соответствие окончательного перевода первоначальному замыслу.
  5. Время выполнения:
    Общие переводы часто выполняются в сжатые сроки. Профессиональные услуги позволяют сбалансировать скорость и качество, чтобы оправдать ожидания клиента.

Общий перевод универсален и применим в самых разных отраслях и сценариях. Вот некоторые примеры:

Публикации в социальных сетях:
Привлекающие внимание подписи и общие посты обычно относятся к категории общего перевода, помогая брендам сохранять единый стиль общения на глобальном уровне.

Деловая переписка:
Электронные письма, служебные записки и другие виды профессиональной коммуникации часто требуют точного перевода для обеспечения эффективного взаимодействия между международными командами или партнёрами.

Контент веб-сайта:
Перевод основных страниц сайта, таких как главная, «О компании» или «Контакты», помогает компаниям расширить своё присутствие на международных рынках.

Информационные брошюры:
Маркетинговые материалы, рассчитанные на широкую аудиторию — такие как каталоги продукции или брошюры о сервисах — выигрывают от чёткого и лаконичного перевода.

Инструкции по эксплуатации:
Нетеxнические руководства пользователя и базовые инструкции требуют точного перевода для обеспечения удовлетворённости клиентов в разных регионах.

  1. Экономичность:
    Поскольку общий перевод не требует специальных знаний и опыта, он зачастую более доступен по цене, но при этом обеспечивает высококачественный результат.
  2. Широкая область применения:
    Универсальность делает его лучшим решением для предприятий всех типов и размеров.
  3. Масштабируемость:
    Службы общего перевода могут с легкостью справиться как с небольшими, так и с крупными проектами.
  4. Улучшение глобальной коммуникации:
    Преодолевая языковые барьеры, компании могут расширить свои международные отношения и охват рынка.

Общий перевод может показаться простым, но его влияние очень велико. От деловых коммуникаций до маркетинговых материалов — он является основой многоязычного взаимодействия для компаний по всему миру. Сосредоточившись на точности, культурной релевантности и ясности, общий перевод гарантирует, что Ваше сообщение найдет отклик независимо от языка.

Прокрутить вверх