The Fastest and the Most Accurate Corporate Translation Service
Translation
The Fastest and the Most
Accurate Translation
Service
Powered By People,
Supercharged by Technology.

The Future of Affordable and Professional Translation

The Fastest and the Most Accurate Corporate Translation Service
Entry
Transforming Language into
Opportunity
SCW
Smart Content Writing
Unbeatable Writing Quality at Lightning Speed!

Core On-Page SEO and Social Media Elements Included

The Fastest and the Most Accurate Corporate Translation Service
Reeid - การปรับเนื้อหาให้เข้ากับท้องถิ่นและการแปลภาษา

เมื่อต้องการปรับเนื้อหาให้เหมาะกับผู้ชมทั่วโลก การแปลภาษาและการปรับเนื้อหาให้เข้ากับท้องถิ่นมีบทบาทสำคัญ แต่แต่ละส่วนมีวัตถุประสงค์ที่แตกต่างกัน

หลายๆ คนมักสับสนระหว่าง ” การแปลและการปรับให้เข้ากับท้องถิ่น” โดย คิดว่าทั้งสองมีความหมายเหมือนกัน แม้ว่าทั้งสองจะทับซ้อนกัน แต่ทั้งสองมีบทบาทที่แตกต่างกันในการปรับเนื้อหาให้เหมาะกับตลาดโลก การแปลเน้นที่การแปลงข้อความระหว่างภาษาต่างๆ อย่างถูกต้อง เพื่อให้มั่นใจว่าข้อความดั้งเดิมจะได้รับการรักษาไว้ ในทางกลับกัน การปรับให้เข้ากับท้องถิ่นจะปรับประสบการณ์ของผู้ใช้ทั้งหมด โดยปรับแต่งโทน ภาพ และองค์ประกอบทางวัฒนธรรมให้เหมาะกับกลุ่มเป้าหมาย โดยสรุป การแปลเกี่ยวข้องกับความถูกต้องของภาษา ในขณะที่การแปลตามท้องถิ่นช่วยให้ได้รับ ประสบการณ์ที่เกี่ยวข้องกับวัฒนธรรม และส่วนสำคัญๆ อื่นๆ จะอธิบายไว้ด้านล่าง

ความแตกต่างที่สำคัญ

  • การแปล ” ช่วยให้การแปลงภาษามีความถูกต้องแม่นยำ”
  • การแปลภาษา จะ “ปรับประสบการณ์ของผู้ใช้ทั้งหมด ทำให้เนื้อหานั้นรู้สึกเหมือนเป็นเนื้อหาดั้งเดิมสำหรับกลุ่มเป้าหมาย”

ในทางปฏิบัติ การแปล มักจะรวมถึงการแปลด้วย แต่ยังไปไกลกว่านั้นด้วยการปรับแต่งเนื้อหาให้ตรงใจผู้ชมในท้องถิ่นอีกด้วย

การแปลภาษาเป็นการเปลี่ยนข้อความจากภาษาหนึ่งไปยังอีกภาษาหนึ่ง โดยคงความหมายเดิมไว้ เน้นที่ความถูกต้องและความชัดเจนของเนื้อหา

ประเด็นสำคัญของการแปลภาษา:

เอกสารทางกฎหมาย: ครอบคลุมข้อกำหนด เงื่อนไข นโยบายความเป็นส่วนตัว และเอกสารการปฏิบัติตามกฎหมาย

เนื้อหาข้อความ: ครอบคลุมคู่มือการใช้งาน, เอกสารแนะนำ, สัญญา, เว็บไซต์, ข้อความในอินเทอร์เฟซผู้ใช้, สตริงซอฟต์แวร์, คำบรรยาย และสื่อการตลาด

เทมเพลตอีเมล: ครอบคลุมอีเมลสนับสนุนลูกค้า, จดหมายข่าว, และการแจ้งเตือนต่าง ๆ

การแปลเชิง SEO: การปรับคำค้นหาในเนื้อหาเว็บให้สอดคล้องกับพฤติกรรมการค้นหาในท้องถิ่น

การแปลเสียงและเสียงบรรยาย: การถอดความและแปลสคริปต์เสียงบรรยายหรือเนื้อหาเสียง

รองรับหลายภาษา

การปรับเนื้อหาให้เข้ากับท้องถิ่นก้าวไปไกลกว่าการแปลภาษา โดยมุ่งเน้นการปรับเนื้อหาให้ตรงกับความต้องการทางวัฒนธรรม เทคนิค และบริบทเฉพาะของตลาดหรือวัตถุประสงค์ต่าง ๆ ไม่ว่าจะเป็นโทนเสียง สำนวน ภาพประกอบ ข้อกำหนดทางกฎหมาย ความชอบของผู้ใช้ หรือความยาวและการจัดวางตัวอักษร

ประเด็นสำคัญของการปรับเนื้อหาให้เข้ากับท้องถิ่น:

การปรับให้สอดคล้องกับตลาดเฉพาะ: การปรับเปลี่ยนผลิตภัณฑ์ บริการ วิธีการชำระเงิน คำค้นหาเพื่อ SEO/ASO กลยุทธ์โซเชียลมีเดีย และการสนับสนุนลูกค้าให้ตรงกับความคาดหวังของผู้ใช้ในท้องถิ่น

การปรับให้เข้ากับวัฒนธรรม: การปรับโทนเสียง สำนวน ชื่อผลิตภัณฑ์ และคำโปรยให้สอดคล้องกับขนบธรรมเนียมท้องถิ่น

รูปแบบและมาตรฐาน: การปรับรูปแบบวันที่ สกุลเงิน การตั้งราคาสินค้า และหน่วยวัดให้สอดคล้องกับมาตรฐานท้องถิ่น

การปรับให้สอดคล้องกับกฎระเบียบ: การรับรองการปฏิบัติตามกฎหมายและข้อบังคับท้องถิ่น เช่น GDPR หรือ CCPA

กราฟิกและมัลติมีเดีย: การเปลี่ยนภาพ ไอคอน และสัญลักษณ์ให้สอดคล้องกับบรรทัดฐานทางวัฒนธรรมและหลีกเลี่ยงความเข้าใจผิด

การปรับเชิงเทคนิค: การปรับซอฟต์แวร์ อินเทอร์เฟซผู้ใช้ (UI/UX) และการออกแบบให้รองรับภาษาต่าง ๆ และรูปแบบการจัดวางที่หลากหลาย

Scroll to Top