Translation knowledge base
Translation Industry Glossary
A clear guide to common terms used in translation, localization, machine translation, CAT tools and multilingual project workflows.
Machine translation and related technologies
Understanding automated translation workflows.
🤖
Machine Translation
The automated process of translating text from one language to another using software, without direct human input.
🧠
Neural Machine Translation
A deep-learning approach that produces fluent, context-aware translations by processing sentences more holistically.
🛠️
MT Post-Editing
A process where human translators review and refine machine output to improve accuracy, quality and style.
Related terms: Statistical Machine Translation, Rule-Based Machine Translation and Hybrid Machine Translation Engine.
Computer-assisted translation tools
Tools that help human translators work faster and more consistently.
CAT Tools
Software that supports human translators with translation memory, glossaries and automated quality checks.
Translation Memory
A database that stores previously translated segments so they can be reused and kept consistent in future projects.
Terminology Management
The process of organizing and maintaining client-specific or industry-specific terms for consistent usage.
Localization and content services
Adapting language, message and experience for real audiences.
Localization
The adaptation of content, websites or software for a specific market, including language, visuals, layout and legal considerations.
Website Localization
Tailoring website content, interface text, functionality and experience for users in a particular locale.
SEO Copywriting
Content creation that balances readable language with keyword relevance to support search visibility.
Project types and workflows
Different projects need different levels of service.
Professional translation, Rapid Response Translation, fully edited translation, localization engineering and internationalization all solve different parts of multilingual communication.