翻译知识库
翻译行业术语表
翻译、本地化、机器翻译、CAT 工具和多语言项目工作流程中常用术语的清晰指南。
机器翻译及相关技术
了解自动化翻译工作流程。
🤖
机器翻译
使用软件将文本从一种语言自动翻译成另一种语言,而无需人工直接输入。
🧠
神经机器翻译
一种深度学习方法,通过更整体地处理句子,生成流畅且符合上下文的译文。
🛠️
机器翻译译后编辑
一种由人工译者审校并润色机器输出,以提高准确性、质量和风格的流程。
相关术语:统计机器翻译、基于规则的机器翻译和混合机器翻译引擎。
计算机辅助翻译工具
帮助人工翻译更快、更一致地工作的工具。
CAT 工具
通过翻译记忆库、术语表和自动质量检查支持人工翻译的软件。
翻译记忆库
用于存储先前翻译片段的数据库,以便在未来项目中重复使用并保持一致性。
术语管理
对客户特定或行业特定术语进行整理和维护,以确保使用一致。
本地化和内容服务
为真实受众调整语言、信息与体验。
本地化
针对特定市场对内容、网站或软件进行调整,包括语言、视觉元素、布局和法律考量。
网站本地化
为特定地区的用户量身定制网站内容、界面文字、功能和体验。
SEO文案写作
兼顾可读性与关键词相关性的内容创作,以支持搜索可见性。
项目类型与工作流程
不同项目需要不同级别的服务。
专业翻译、快速响应翻译、全编辑翻译、本地化工程和国际化都解决多语言沟通的不同部分。