Lokalisasi perangkat lunak dan produk

Buat perangkat lunak, aplikasi, dan produk digital Anda terasa asli di setiap pasar.

Tujuannya sederhana: pengguna tidak boleh merasa bahwa produk Anda hanya diterjemahkan — mereka harus merasa bahwa produk itu dibuat dengan mempertimbangkan pasar mereka.

Software and product localization workflow

Lokalisasi perangkat lunak bukan hanya penggantian bahasa. Ini menyesuaikan teks antarmuka, pengalaman pengguna, perilaku tata letak, string teknis, dokumentasi, dan konten dukungan agar produk Anda terasa alami bagi pengguna di setiap wilayah target.

🧩

Lebih dari sekadar string yang diterjemahkan

Produk yang dilokalkan mungkin memerlukan label UI yang disesuaikan, pengendalian panjang pesan, tangkapan layar, alur kerja, konten bantuan, ikon, pemformatan, dan materi dukungan.

📐

Dirancang untuk antarmuka nyata

Pemanjangan teks, batas bidang, lebar tombol, dan arah tata letak dapat memengaruhi kegunaan. Lokalisasi harus menghormati ruang teknis tempat teks akan ditampilkan.

⚙️

Dukungan rekayasa saat dibutuhkan

Beberapa proyek memerlukan dukungan kode, struktur file, repositori, atau integrasi API agar lokalisasi dapat menyatu dengan lancar ke dalam alur kerja produk.

Ruang lingkup lokalisasi penuh

Apa saja yang dapat mencakup lokalisasi perangkat lunak dan produk.

💬

Terjemahan

String antarmuka, teks produk, dokumentasi, konten dukungan, metadata, dan pesan yang dilihat pengguna.

🧪

Pengujian fungsional

Memeriksa apakah antarmuka, pesan, layar, dan alur kerja yang dilokalkan masih berfungsi dengan benar bagi pengguna.

🛠️

Dukungan perbaikan bug

Membantu mengidentifikasi dan menyelesaikan masalah terkait lokalisasi seperti tata letak yang rusak, teks terpotong, atau perilaku tampilan yang salah.

👨‍💻

Rekayasa perangkat lunak

Dukungan teknis untuk kode, repositori, file lokalisasi, dan titik integrasi yang memerlukan pekerjaan rekayasa.

🔌

Integrasi API dan alur kerja

Menghubungkan alur kerja lokalisasi dengan lingkungan pengembangan, sistem konten, atau repositori untuk pengiriman yang gesit.

Mengapa melokalisasi?

Pasar baru membutuhkan lebih dari sekadar kata-kata yang diterjemahkan.

Lokalisasi membantu pengguna memahami produk Anda, mempercayai antarmuka Anda, dan menerima dukungan dalam bahasa serta format yang terasa akrab. Untuk perangkat lunak, aplikasi, perangkat, dan produk teknis, hal ini dapat secara langsung memengaruhi adopsi, kepuasan, dan keberhasilan pasar.

Shopping Cart
Scroll to Top