การควบคุมคำศัพท์

อภิธานศัพท์ / คำศัพท์ที่ได้รับการปกป้อง

ควบคุมวิธีจัดการคำ วลี ชื่อแบรนด์ ชื่อสินค้า และคำศัพท์ทางเทคนิคที่สำคัญระหว่างการแปล

อภิธานศัพท์ช่วยให้คำศัพท์มีความสอดคล้องกันทั่วทั้งหน้า โพสต์ สินค้า WooCommerce เลย์เอาต์ Elementor เนื้อหา Gutenberg และการแปล Cloud Assist

อภิธานศัพท์ทำอะไรได้บ้าง

คุณสามารถเพิ่มกฎอภิธานศัพท์เพื่อบอก REEID Translate ว่าควรจัดการคำเฉพาะอย่างไร โดยกฎหลักมี 2 ประเภทคือ คงไว้ตามเดิม และ แปลเป็น

ประเภทกฎ 01

1. คงไว้ตามเดิม

ใช้ คงไว้ตามเดิม เมื่อคำหรือวลีต้องคงเดิมในทุกการแปล

ตัวอย่างที่ดี:

REEID Translate Pro
WooCommerce
Elementor
Gutenberg
Cloud Assist
BYOK
Classic Editor

ผลลัพธ์ตัวอย่าง:

Source:
แปลหน้า WordPress ด้วย Elementor และ Gutenberg.

Arabic translation:
ترجم صفحات WordPress باستخدام Elementor وGutenberg.

คำที่ได้รับการปกป้องจะคงไว้ตามที่เขียนไว้ทุกประการ

ประเภทกฎ 02

2. แปลเป็น

ใช้ แปลเป็น เมื่อคำต้นฉบับต้องถูกแปลเป็นคำปลายทางที่เฉพาะเจาะจงเสมอ

ตัวอย่าง:

คำต้นฉบับ:
ปลั๊กอินแปลภาษาที่ขับเคลื่อนด้วย AI

แปลเป็น:
ปลั๊กอินแปลภาษาสำหรับเว็บไซต์จริง

สิ่งนี้บอกให้นักแปลใช้ถ้อยคำที่คุณต้องการแทนที่จะเลือกคำแปลของตัวเอง

การกำหนดเป้าหมายภาษา

3. การควบคุมภาษาปลายทาง

กฎของอภิธานศัพท์สามารถนำไปใช้กับ ทุกภาษา หรือกับภาษาใดภาษาหนึ่งโดยเฉพาะ เช่น อาหรับ เดนมาร์ก หรือจีน

ใช้ ทุกภาษา สำหรับ:

ชื่อแบรนด์หรือคำที่ควรมีพฤติกรรมเหมือนกันทุกที่

ใช้ภาษาเฉพาะสำหรับ:

ถ้อยคำที่ต้องการซึ่งเปลี่ยนไปตามแต่ละภาษา

กรณีการใช้งานที่แนะนำ

อภิธานศัพท์เหมาะที่สุดสำหรับชื่อ คำศัพท์ทางเทคนิค วลีผลิตภัณฑ์สั้นๆ ถ้อยคำทางกฎหมาย และคำศัพท์เฉพาะอุตสาหกรรม

ปกป้องชื่อ

  • ชื่อแบรนด์
  • ชื่อผลิตภัณฑ์
  • ชื่อปลั๊กอิน
  • ชื่อฟีเจอร์

ควบคุมคำศัพท์

  • คำศัพท์ทางเทคนิค
  • คำศัพท์ทางกฎหมาย
  • ถ้อยคำด้านการปฏิบัติตามข้อกำหนด
  • ภาษาที่เฉพาะเจาะจงกับอุตสาหกรรม

กำหนดแนวทางถ้อยคำ

  • คำแปลที่ต้องการ
  • วลีการตลาดสั้นๆ
  • คำที่ไม่ควรแปล
  • คำที่ต้องใช้คำแปลที่คุณเลือก

แนวปฏิบัติที่ดีที่สุด

ใช้คำศัพท์ในอภิธานศัพท์ที่สั้นและตรงตัวให้มากที่สุดเท่าที่จะทำได้ กฎที่สั้นกว่าจะจับคู่ได้ง่ายกว่าและมักให้คำแปลที่เป็นธรรมชาติมากกว่า

ดีกว่า:

Elementor
Gutenberg
Cloud Assist
BYOK
WooCommerce

หลีกเลี่ยงเมื่อเป็นไปได้:

ชิ้นส่วนประโยคที่ยาวมาก
วลีที่ข้ามแท็กการจัดรูปแบบ
ทั้งย่อหน้าเป็นคำศัพท์ในอภิธานศัพท์

หากคุณปกป้องวลีภาษาอังกฤษที่ยาวด้วย Keep as-is วลีนั้นทั้งหมดจะยังคงเป็นภาษาอังกฤษภายในผลลัพธ์ที่แปลแล้ว นี่เป็นพฤติกรรมที่ถูกต้อง แต่ก็อาจอ่านได้ไม่เป็นธรรมชาติ

คงไว้ตามเดิม:
แปลหน้า WordPress, โพสต์, ผลิตภัณฑ์ WooCommerce, เลย์เอาต์ Elementor, เนื้อหา Gutenberg,

ผลลัพธ์อาจมีลักษณะดังนี้:

ترجم ... แปลหน้า WordPress, โพสต์, ผลิตภัณฑ์ WooCommerce, เลย์เอาต์ Elementor, เนื้อหา Gutenberg, ...

ข้อจำกัดที่สำคัญ

กฎของคลังคำศัพท์อิงตามข้อความ เพื่อให้ได้ผลลัพธ์ที่ดีที่สุด วลีต้นฉบับไม่ควรข้ามขอบเขตของการจัดรูปแบบหรือ HTML

ตัวอย่างเช่น เนื้อหาของหน้านี้:

<strong>REEID Translate Pro</strong> เป็นปลั๊กอินแปลภาษา WordPress ที่ขับเคลื่อนด้วย AI

จะมองเห็นได้ว่า:

REEID Translate Pro เป็นปลั๊กอินแปลภาษา WordPress ที่ขับเคลื่อนด้วย AI

แต่ภายใน วลีนี้ถูกแยกด้วยการจัดรูปแบบ HTML กฎคำศัพท์สำหรับประโยคเต็มอาจไม่ตรงกัน ใช้กฎที่สั้นกว่าซึ่งไม่ข้ามขอบเขตของการจัดรูปแบบ

กฎที่ดีกว่า:

แปลเป็น:
เป็นปลั๊กอินแปลภาษา WordPress ที่ขับเคลื่อนด้วย AI
→ ปลั๊กอินแปลสำหรับเว็บไซต์จริง

หรือปกป้องเฉพาะชื่อ:

คงไว้ตามเดิม:
REEID Translate Pro

เมื่อใดควรล้างแคช

Cloud Assist อาจนำคำแปลก่อนหน้ากลับมาใช้เพื่อความรวดเร็ว หากคุณเพิ่งเปลี่ยนกฎคำศัพท์และยังเห็นถ้อยคำเดิมอยู่ ให้ล้างแคชของ Cloud Assist สำหรับหน้านั้นหรือสินค้านั้น แล้วแปลอีกครั้ง

เวิร์กโฟลว์ที่ใช้งานได้จริง

  1. เพิ่มแถวอภิธานศัพท์ก่อนแปล
  2. ใช้ คงเดิม สำหรับชื่อและคำทางเทคนิค
  3. ใช้ แปลเป็น สำหรับถ้อยคำที่ต้องการ
  4. กำหนดกฎให้สั้นและเฉพาะเจาะจง
  5. แปลหน้า โพสต์ หน้า Elementor หรือผลิตภัณฑ์ WooCommerce
  6. ตรวจสอบผลลัพธ์ที่แปลแล้ว
  7. หากยังเห็นถ้อยคำเดิม ให้ล้างแคช Cloud Assist แล้วแปลใหม่

พฤติกรรมของอภิธานศัพท์ในปัจจุบัน

ปัจจุบัน REEID Translate Pro รองรับการบังคับใช้อภิธานศัพท์สำหรับ:

  • หน้าและโพสต์ของ Gutenberg
  • หน้า Elementor
  • การแปลสินค้าแบบอินไลน์ของ WooCommerce
  • การแปล Cloud Assist
  • การแปล Cloud Assist ที่แคชไว้

อภิธานศัพท์มีไว้เป็นเครื่องมือควบคุมคำศัพท์ ไม่ใช่ฐานคำศัพท์ของเครื่องมือ CAT แบบเต็มรูปแบบหรือระบบหน่วยความจำการแปลที่มีการล็อกเซกเมนต์เพื่อคงรูปแบบสไตล์

Shopping Cart
Scroll to Top