AIファーストのWordPress翻訳プラグイン

レイアウトを崩さずに、実際のWordPressサイトを翻訳。

REEID Translate Proを使えば、WordPress管理画面から直接、ページ、投稿、ビルダーのレイアウト、WooCommerceのコンテンツ、スラッグ、多言語SEO出力を翻訳できます。

BYOKファースト

Cloud Assist はオプション

エディター対応

WordPress 翻訳コントロールセンター

本格的な WordPress ローカライズのために設計

プレーンテキストだけでなく、ビルダーのコンテンツ、SEO 出力、スラッグ、商品データ、再利用可能な WordPress 構造まで翻訳できます。

🧩

ビルダー対応

Elementor、Gutenberg、Classic

🔐

BYOKファースト

デフォルトでローカルキーを管理

🌐

多言語SEO

スラッグ、URL、hreflang対応

クラウドアシストキャッシュ

繰り返しの翻訳作業を削減

翻訳は、セットアップからレビューまで、WordPress のワークフロー内で完結します。

ワークフローを見る

翻訳の管理は、WordPress ユーザーがすでに作業している場所で行えます。

コピペ型の翻訳プラットフォームではありません。管理用の別ダッシュボードもありません。REEID Translate Pro は、翻訳作業、指示、レビューをコンテンツのすぐそばに保ちます。

  • ページ/投稿のワークフローから翻訳
  • プロンプトと用語集のガイダンスを活用
  • WordPress で翻訳済みコンテンツをレビュー
  • エディター固有の構造をそのまま維持

実際の WordPress 翻訳のために設計

他のプラグインが見落としがちな部分まで翻訳します。

REEID Translate Pro は、実際の WordPress 構築向けに設計されています — ビルダーのレイアウト、商品データ、SEO 出力、用語集の制御、キャッシュの再利用、ローカル BYOK ワークフローまで対応します。

🧩

ビルダー対応の翻訳

Elementor、Gutenberg、Classic Editor のコンテンツを、レイアウト構造、スタイル、再利用可能なコンテンツロジック、エディター固有の書式を保ったまま翻訳します。

🛒

WooCommerce 対応の構造

商品タイトル、説明文、抜粋、属性、スラッグ、多言語の商品 URL を翻訳し、よりすっきりしたストアのローカライズワークフローを実現します。

🌐

SEOを意識した出力

言語別URL、翻訳済みスラッグ、hreflang対応の多言語出力を生成し、よりクリーンな国際SEO基盤を実現します。

🔐

標準でBYOK

デフォルトでは、ご自身のOpenAI APIキーをローカルで使用します。利用状況、コスト、プライバシーの姿勢、翻訳ワークフローを自分で管理できます。

☁️

オプションのCloud Assist

サポートされているワークフローでキャッシュの再利用、ルーティング支援、またはローカルのデフォルトモードを超える高度な処理が必要な場合にCloud Assistを使用します。

翻訳の再利用

可能な場合は翻訳済みの文字列を再利用し、重複する翻訳コストを抑え、今後のページ、製品、コンテンツの更新を迅速化します。

翻訳が単なるテキスト置換ではなく、レイアウト、メタデータ、SEO、スラッグ、製品、エディター構造が連携して機能するサイト向けに設計されています。

シンプルな年額ライセンス

1つのProプラグイン。3つのライセンスサイズ。

すべての機能にアクセス。

REEID Translate Pro には、ローカル BYOK 翻訳、オプションの Cloud Assist キャッシュ再利用、用語集とプロンプト制御、ネイティブな多言語 SEO、そして WordPress 全体でエディターを意識したワークフローが含まれます。管理するサイト数に合ったライセンスサイズをお選びください。

🛡️ BYOK-first

あなたの鍵。あなたのデータ。

☁️ Cloud Assist

オプションでキャッシュを再利用。

⚡ Cache reuse

より速く、効率的。

📘 Glossary

プロンプト制御を含む。

🌐 SEO

ネイティブなスラッグとツール。

🧩 エディター対応

Gutenberg、Elementor、Classic。

シングル

本格的な WordPress サイト 1 つ向け。

$149

年額 / 1サイトの有効化


  • 1 website activation
  • Full Pro feature set
  • Local BYOK mode
  • Optional Cloud Assist
  • One year updates and support

ビジネス

本番環境 + ステージング + 成長中のビジネスサイト向け。

$249

年間 / 3サイトの有効化


  • 3 website activations
  • Full Pro feature set
  • Best for live and staging workflows
  • Glossary and prompt control
  • Native slugs and multilingual SEO
  • One year updates and support

エージェンシー

複数の WordPress プロジェクトを管理するチーム向け。

$499

年間 / 10サイトの有効化


  • 10サイトの有効化
  • Pro の全機能セット
  • 複数の WordPress プロジェクト
  • 繰り返しの翻訳セグメントを再利用
  • エディターを意識した一貫したワークフロー
  • 1年間のアップデートとサポート

🛡️ ライセンスには、1年間のアップデート、サポート、新規アクティベーションが含まれます。

すでに有効化済みのサイトは、ライセンス期間終了後もインストール済みのプラグインを引き続き使用できます。

↻ いつでも更新可能
成長を続けるために。

▣ 安全、プライベート、
そしてビジネス対応。

☊ 必要なときに
迅速にサポートします。

すべてのライセンスに含まれます

同じPro機能。サイト数だけで選択。

Single、Business、Agencyライセンスには、REEID Translate Proの完全なワークフローが含まれます。主な違いは、アクティベートできるウェブサイトの数です。

🔐

ローカルBYOKモード

デフォルトではご自身のOpenAI APIキーを使用し、コスト、使用量、ワークフローを管理できます。

☁️

オプションのCloud Assist

キャッシュの再利用や追加の処理支援が必要なときに、対応するCloud Assistワークフローを有効にできます。

翻訳キャッシュの再利用

可能な場合は翻訳済み文字列を再利用して、繰り返し作業を減らし、今後の更新を高速化します。

🧩

エディター対応のワークフロー

Gutenberg、Elementor、Classic Editor を中心に構築された WordPress のワークフローからコンテンツを翻訳します。

📘

用語集とプロンプト

用語集とプロンプトの設定を通じて、翻訳のトーン、用語、好ましい表現を調整できます。

🌐

多言語SEOツール

WordPress 内から、翻訳済みスラッグ、言語別 URL、SEO を意識した多言語出力をサポートします。

WordPressネイティブのワークフロー

WordPress内で完結する実用的な翻訳ワークフロー。

すでに使っている管理画面から翻訳できます。別の翻訳プラットフォームにコンテンツを移すことなく、指示、言語の選択、AI設定、最終確認を管理できます。

実際のWordPress作業のために設計されています。ページ、投稿、商品、ビルダー、スラッグ、メタデータ、そして確認可能な翻訳結果に対応します。

ワークフローマップ

5つの実践ステップ

1

インストールして有効化

REEID Translate Pro を WordPress サイトに追加し、ライセンスを有効化してください。


2

AI キーを接続する

Local BYOK モード用に OpenAI API キーを入力するか、必要に応じて対応する Cloud Assist ワークフローを有効にしてください。


3

言語と指示を選択する

対象言語、トーン、用語集ルール、プロンプトのガイダンス、翻訳の動作を選択します。


4

実際のWordPressコンテンツを翻訳

WordPress内から、ページ、投稿、商品、ビルダーのレイアウト、スラッグ、SEO関連の出力を翻訳できます。


5

確認、調整、公開

翻訳済みコンテンツをWordPress内で直接開き、最終結果を確認し、必要に応じて編集して、公開内容を管理できます。

さまざまなWordPressチーム向けに設計

最新のWordPressサイト向けに作られました

ビジネスサイトから多言語ストア、代理店向け納品まで、REEID Translate Pro は、すでに使っている WordPress のワークフローの中で翻訳を完結させます。

🏢

ビジネスサイト向け

別のプラットフォームでサイトを作り直すことなく、サービスページ、ランディングページ、メニューを翻訳し、URL をローカライズできます。


  • ランディングページとサービスページ
  • メニュー、スラッグ、言語別URL
  • WordPress 内で確認できる出力

🛒

WooCommerceストア向け

国際的な購入者向けに、商品ページ、説明文、属性、SEO対応の言語URLをローカライズします。


  • 商品タイトルと説明文
  • 属性、抜粋、スラッグ
  • ローカライズされた商品URL構造

🚀

代理店向け

翻訳レビューをクライアントサイト内に保ちながら、複数のWordPressプロジェクトの多言語対応を迅速化します。


  • 繰り返し使える多言語対応
  • 一貫したエディター対応ワークフロー
  • クライアント向けのレビュー工程

異なるサイトタイプに対応する1つのワークフロー — ビジネスページ、ストア、ビルダー、多言語配信をすべてWordPress内で直接処理します。

AIでWordPressサイトの翻訳を始めましょう。

Single、Business、Agencyからお選びください。すべてのプランにREEID Translate Proの全機能が含まれています。

始める前に質問がありますか?

よくある質問

ライセンス、BYOK、対応ワークフロー、購入後に何が起こるかについての明確な回答。

自分のOpenAI APIキーは必要ですか?

はい。REEID Translate ProはデフォルトでBYOKファーストなので、ご自身のOpenAI APIキーを使用し、利用状況、コスト、ワークフローを自分で管理できます。

どのプランを選べばよいですか?

1つのサイトならSingle、最大3サイトならBusiness、最大10サイトならAgencyを選んでください。Proの機能セットはすべてのプランに含まれています。

Elementorで使えますか?

はい。REEID Translate Proには、レイアウト構造を保持しながら意味のあるテキストコンテンツを翻訳するよう設計された、Elementor対応の翻訳サポートが含まれています。

WooCommerceの商品を翻訳できますか?

はい。REEID Translate Pro には、商品タイトル、説明文、抜粋、属性、スラッグ、ローカライズされた商品URLに対応した WooCommerce 対応の翻訳機能が含まれています。

購入後はどうなりますか?

ライセンスキーがメールで届き、REEIDアカウントからプラグインのダウンロードにアクセスでき、プラグインの管理画面からライセンスを有効化できます。

ライセンスは私のドメインに紐づきますか?

はい。プラグインの管理画面から有効化すると、ライセンスはあなたのウェブサイトのドメインに紐づきます。有効化回数の上限は、ご購入いただいたライセンスの種類によって異なります。

まだ迷っていますか?サイト数に合ったライセンスサイズから始めてください。どのプランでも同じPro機能セットをご利用いただけます。

REEID製

翻訳業界で12年以上

BYOKファースト

デフォルトでお使いのOpenAIキーを使用

WordPressネイティブ

WPワークフロー内で構築

実サイトへの納品

レイアウト、スラッグ、SEO、レビュー

なぜ違って感じるのか

単なる翻訳ではありません。WordPressを理解したローカライズです。

REEID Translate Pro は、現代の WordPress サイトが実際にどのように構築されているかに合わせて設計されています。ビルダー、商品、メタデータ、URL、スラッグ、プロンプト、レビューのワークフローまで対応します。

よくある制限

一般的な翻訳プラグイン

表示されるテキストにはうまく対応することが多いですが、ビルダーの構造、スラッグ、商品メタデータ、高度なプロンプト制御、SEO、または異なるエディター種別をまたぐレビューのワークフローでは苦戦することがあります。

これだけでは不十分

一般的なAI翻訳ツール

プレーンテキストは翻訳できますが、WordPressのページ、商品、ビルダーのレイアウト、多言語URL構造、用語集の挙動、CMS内での公開前レビューは理解しません。

REEIDのアプローチ

REEID Translate Pro

ビルダー対応のワークフロー、BYOKファーストのアーキテクチャ、Cloud Assist、用語集コントロール、キャッシュ再利用、翻訳済みスラッグ、言語別URL、SEOを意識した出力で、WordPress内で動作します。
翻訳は手動で編集できます

Shopping Cart
Scroll to Top