政府・公共部門の翻訳

言語やコミュニティを越えて、明確な公共コミュニケーションを。

公共部門のコンテンツは、正確で、アクセスしやすく、理解しやすいものでなければなりません。REEIDは、機関、団体、プログラム、公共サービス、地域向けアウトリーチ、公式コミュニケーションのための情報翻訳を支援します。

🏛️

公共情報は、それを必要とするすべての人に理解されるべきです。

サービス、権利、義務、期限、申請書、または安全に関する案内を説明する内容であっても、明確さが重要です。

公共機関、NGO、団体、教育機関、公共プログラム、地域住民向け組織に適しています。

公共告知、フォーム、方針、コミュニティ向けガイダンスの翻訳。

REEID は、サービス情報、申請書、告知、報告書、方針要約、教育資料、安全に関する案内、一般向けウェブサイトのコンテンツなど、行政・公共部門向けの文書の翻訳を支援します。

表現は明確で責任あるものでなければなりません。公共向けコンテンツでは、不要な複雑さを避け、法的または手続き上の意味を保ち、さまざまな言語背景を持つ人々にも理解しやすい形にする必要があります。

市民向けコンテンツ

告知、ガイド、フォーム、FAQ、サービス説明、公共向け案内、多言語ウェブサイトのページ。

機関文書

報告書、プログラム資料、研修コンテンツ、方針要約、プレゼンテーション、公式コミュニケーション。

政府および公共部門の一般的な翻訳対象範囲

  • 公示、地域のお知らせ、サービス案内
  • 申請書、手順書、手続き文書
  • 保健、安全、教育、公共情報資料
  • 政策要約、事業説明、公共報告書
  • ウェブサイト、ポータル、FAQ、多言語サービスページ
  • 研修資料、プレゼンテーション、社内コミュニケーション
  • NGO、機関、公共プログラムの文書
  • 緊急時の指示、地域向け案内、啓発キャンペーン

多言語コミュニティのための責任あるコミュニケーション。

REEIDは、公共部門の組織が、情報をより明確に、よりアクセスしやすく、そしてそれを必要とする人々にとってより役立つものにするお手伝いをします。

Shopping Cart
Scroll to Top