REEID Translate Pro

REEID Translate Pro の始め方

REEID Translate Pro は、WordPress ユーザーがページ、投稿、商品、ビルダーコンテンツを WordPress 内で直接翻訳できるように設計されています。このガイドでは、最初の翻訳を実行する前の基本的な開始手順を説明します。

01

プラグインをインストールして有効化する

WordPress にプラグインの ZIP をアップロードして有効化し、その後 WordPress 管理画面から REEID Translate の設定ページを開きます。

02

翻訳モードを選択する

OpenAI キーを WordPress サイト上に保持したい場合は Local BYOK を使用してください。キャッシュ再利用を含む REEID のクラウドワークフロー機能を使いたい場合は Cloud Assist を使用してください。

03

言語を設定する

単一翻訳または一括翻訳のワークフローで使用するソース言語とターゲット言語を選択します。

🚀

まずは 1 つのテストページから始めましょう。

多数のページを翻訳する前に、通常のページまたは投稿を 1 つ選び、単一翻訳を実行してください。結果を確認し、レイアウトをチェックし、翻訳版が期待どおりに動作することを確認します。

最初のテストに最適: 内容が明確なシンプルな Gutenberg ページ、Classic Editor の投稿、Elementor ページ、または WooCommerce 商品。

推奨される最初の設定

  • REEID Translate Pro をインストールして有効化します。
  • ライセンスキーを入力して検証します。
  • Local BYOK または Cloud Assist モードを選択します。
  • Local BYOK を使用する場合は OpenAI キーを追加します。
  • ソース言語とターゲット言語を選択します。
  • 必要に応じて用語集またはプロンプトのガイダンスを追加します。
  • まず 1 ページを翻訳し、結果を確認します。

ヒント: 最初のテストは小さく保ちましょう。こうすることで、言語品質、レイアウト保持、翻訳済みスラッグの動作、エディター互換性を確認しやすくなります。

どこから翻訳するか

  • Gutenberg のページと投稿
  • Classic Editor のコンテンツ
  • Elementor のページ
  • WooCommerce の商品
  • 単一翻訳の操作
  • 一括翻訳の操作
  • プロンプトと用語集のガイダンス
  • 利用可能な場合は Cloud Assist のキャッシュ再利用

用語が重要な場合は用語集のガイダンスを使用する

重要なコンテンツを翻訳する前に、重要なブランド名、商品名、推奨用語、禁止する翻訳、またはスタイルのガイダンスを追加します。

翻訳後にレイアウトを確認する

翻訳後は、広く公開する前に、見出し、ボタン、画像、余白、メニュー、商品フィールド、ビルダー固有のセクションを確認してください。

小さく始めて、結果を確認し、その後拡大する。

始め方として最善なのは、まず 1 ページを翻訳し、結果を確認し、必要に応じてプロンプトや用語集を調整し、その後さらに多くのページ、商品、言語へ進めることです。

Shopping Cart
Scroll to Top