REEID Translate Pro
So starten Sie mit REEID Translate Pro
REEID Translate Pro wurde entwickelt, um WordPress-Benutzern zu helfen, Seiten, Beiträge, Produkte und Builder-Inhalte direkt in WordPress zu übersetzen. Diese Anleitung erklärt die grundlegenden ersten Schritte, bevor Sie Ihre erste Übersetzung ausführen.
01
Plugin installieren und aktivieren
Laden Sie die ZIP-Datei des Plugins in WordPress hoch, aktivieren Sie es und öffnen Sie dann die Einstellungsseite von REEID Translate in Ihrem WordPress-Adminbereich.
02
Wählen Sie Ihren Übersetzungsmodus
Verwenden Sie Local BYOK, wenn Ihr OpenAI-Schlüssel auf Ihrer WordPress-Website bleiben soll. Verwenden Sie Cloud Assist, wenn Sie die Cloud-Workflow-Funktionen von REEID nutzen möchten, einschließlich der Wiederverwendung des Caches.
03
Legen Sie Ihre Sprachen fest
Wählen Sie Ihre Ausgangssprache und die Zielsprachen aus, die Sie für einzelne oder Massen-Übersetzungs-Workflows verwenden möchten.
🚀
Beginnen Sie zuerst mit einer Testseite.
Bevor Sie viele Seiten übersetzen, wählen Sie eine normale Seite oder einen Beitrag aus und führen Sie eine einzelne Übersetzung aus. Prüfen Sie das Ergebnis, kontrollieren Sie das Layout und bestätigen Sie, dass die übersetzte Version wie erwartet funktioniert.
Bester erster Test: eine einfache Gutenberg-Seite, ein Beitrag im Classic Editor, eine Elementor-Seite oder ein WooCommerce-Produkt mit klarem Inhalt.
Empfohlene erste Einrichtung
- Installieren und aktivieren Sie REEID Translate Pro.
- Geben Sie Ihren Lizenzschlüssel ein und validieren Sie ihn.
- Wählen Sie den Modus Local BYOK oder Cloud Assist.
- Fügen Sie Ihren OpenAI-Schlüssel hinzu, wenn Sie Local BYOK verwenden.
- Wählen Sie Ausgangs- und Zielsprachen aus.
- Fügen Sie bei Bedarf Glossar- oder Prompt-Anweisungen hinzu.
- Übersetzen Sie zuerst eine Seite und prüfen Sie das Ergebnis.
Tipp: Halten Sie Ihren ersten Test klein. So lässt sich die Sprachqualität, die Beibehaltung des Layouts, das Verhalten des übersetzten Slugs und die Kompatibilität mit dem Editor leichter überprüfen.
Von wo aus übersetzt wird
- Gutenberg-Seiten und -Beiträge
- Inhalte des Classic Editors
- Elementor-Seiten
- WooCommerce-Produkte
- Steuerungen für Einzelübersetzungen
- Steuerungen für Massenübersetzungen
- Prompt- und Glossar-Anweisungen
- Wiederverwendung des Cloud-Assist-Caches, sofern verfügbar
Verwenden Sie Glossar-Anweisungen, wenn Begriffe wichtig sind
Fügen Sie wichtige Markennamen, Produktnamen, bevorzugte Begriffe, verbotene Übersetzungen oder Stilhinweise hinzu, bevor Sie wichtige Inhalte übersetzen.
Layout nach der Übersetzung prüfen
Überprüfen Sie nach der Übersetzung Überschriften, Schaltflächen, Bilder, Abstände, Menüs, Produktfelder und bereichsspezifische Abschnitte, bevor Sie sie breit veröffentlichen.
Klein anfangen, das Ergebnis bestätigen, dann skalieren.
Der beste Einstieg ist, eine Seite zu übersetzen, das Ergebnis zu prüfen, Ihren Prompt oder Ihr Glossar bei Bedarf anzupassen und dann mit weiteren Seiten, Produkten oder Sprachen fortzufahren.