自動車& モビリティ翻訳
技術的な正確さを重視した自動車翻訳。
自動車翻訳 には、流暢な言語以上のものが必要です。正確な用語、安全性に配慮した表現、そしてドライバー、販売店、技術者、サプライヤー、購入者に向けた市場対応のコミュニケーションが求められます。
マニュアル
EVドキュメント
部品データ
ローカリゼーションコンソール
オーナーマニュアル
警告、手順、操作、メンテナンス、モデル参照。
EN → DE
技術用語
部品名、警告、サービス手順を保持。
市場向けのトーン
販売店向け、Web向け、サポート向けのコミュニケーションに適応。
Built for vehicle manufacturers, EV companies, parts suppliers, dealerships, repair networks, mobility platforms and aftermarket brands.
安全性に配慮した表現
明確な警告、注意、指示。
用語管理
モデル名、部品名、機能名を一貫して統一。
製品の正確性
仕様、互換性、保証の詳細。
市場対応力
現地の購入者に自然に伝わるコミュニケーション。
対象となる人
不明確な表現を許容できない自動車チーム向け。
自動車コンテンツは、サービスマニュアル、製品カタログ、車両アプリ、販売店ポータル、顧客向けWebサイトのいずれに掲載される場合でも、実用的で、正確で、読みやすくなければなりません。
意味、安全性、意図を損なわずに自動車情報を翻訳します。
REEIDは、自動車チーム向けに、技術文書、製品データ、部品カタログ、販売店向け資料、研修コンテンツ、EVおよびバッテリー文書、Webコンテンツ、顧客コミュニケーションの翻訳とローカリゼーションを支援します。
優れた自動車翻訳は、安全性、使いやすさ、購入判断に影響する細部を守ります。部品名、互換性、仕様、警告ラベル、サービス手順、保証条件、モデル参照、現地の顧客期待です。
一般的な自動車翻訳の範囲
マニュアルから市場向けコンテンツまで。
オーナー& サービスマニュアル
オーナーマニュアル、サービスマニュアル、修理手順、整備工場向け指示書。
診断& 安全
診断ガイド、安全警告、サービス通知、研修資料。
部品& 仕様
部品カタログ、製品仕様、互換性メモ、メタデータ。
EV& バッテリードキュメント
EV、バッテリー、充電、コネクテッド車両のドキュメント。
販売店向け資料
販売店向けコピー、販売支援資料、パンフレット、キャンペーン、ランディングページ。
サポート& 保証
保証、返品、サポート、アフターサービスのコミュニケーション、顧客サポート。
Eコマース掲載情報
自動車製品ページ、カタログ説明、メタデータ、スラッグ、SEOコンテンツ。
Web& キャンペーンコピー
自動車サイト、キャンペーンコピー、ローンチページ、顧客向けメッセージ。
翻訳品質の手法
複雑な自動車コンテンツのための、よりすっきりしたワークフロー。
01
ソースレビュー
対象読者、コンテンツ種別、用語、技術的リスクを特定。
02
意味の保持
仕様、安全指示、モデル参照、製品詳細を保護。
03
市場ローカライズ
各市場に合わせて、商業、サポート、顧客向けの言語を調整。
04
最終的な明瞭性
最終コンテンツを、読みやすく、一貫性があり、実際のユーザーにすぐ使える状態に保つ。
あらゆる言語で明確な自動車コンテンツを。
技術的な意味、製品詳細、顧客向けの言語が一貫していれば、自動車チームは、より安全な使用、よりスムーズな販売、より強力な国際コミュニケーションを支援できます。