自動車・モビリティ翻訳
技術的な正確さを重視して作られた自動車翻訳。
自動車翻訳 には、流暢な言語運用だけでは不十分です。ドライバー、販売店、技術者、サプライヤー、購入者に向けた、正確な用語、安全性に配慮した表現、市場投入可能なコミュニケーションが必要です。
マニュアル
EVドキュメント
部品データ
ローカリゼーションコンソール
オーナーマニュアル
警告、手順、操作、メンテナンス、モデル参照。
EN → DE
技術用語
部品名、警告、サービス手順を保持します。
市場向けトーン
販売店向け、ウェブ向け、サポート向けのコミュニケーションを調整します。
自動車メーカー、EV企業、部品サプライヤー、販売店、修理ネットワーク、モビリティプラットフォーム、アフターマーケットブランド向けに構築されています。
安全性に配慮した表現
明確な警告、注意事項、指示。
用語管理
モデル名、部品名、機能名を一貫して管理します。
製品の正確性
仕様、互換性、保証の詳細。
市場対応力
現地の購入者に自然に伝わるコミュニケーション。
対象者
不明瞭な表現を許容できない自動車チーム向け。
自動車コンテンツは、整備マニュアル、製品カタログ、車両アプリ、販売店ポータル、顧客向けウェブサイトのいずれに掲載される場合でも、実用的で、正確で、読みやすくなければなりません。
意味を損なわずに自動車情報を翻訳。
REEIDは、自動車チーム向けに、技術文書、製品データ、部品カタログ、販売店向け資料、研修コンテンツ、EVおよびバッテリー関連文書、ウェブコンテンツ、顧客コミュニケーションの翻訳とローカライズを支援します。
優れた自動車翻訳は、安全性、使いやすさ、購入判断に影響する細部を守ります。たとえば、部品名、互換性、仕様、警告ラベル、整備手順、保証条件、モデル参照、地域ごとの顧客期待などです。
一般的な自動車翻訳の対象範囲
マニュアルから市場向けコンテンツまで。
オーナー&サービスマニュアル
オーナーマニュアル、サービスマニュアル、修理手順、作業場向け指示書。
診断&安全
診断ガイド、安全警告、サービス通知、研修資料。
部品&仕様
部品カタログ、製品仕様、互換性メモ、メタデータ。
EV&バッテリードキュメント
EV、バッテリー、充電、コネクテッド車両のドキュメント。
販売店向け資料
販売店向けコピー、営業支援資料、パンフレット、キャンペーン、ランディングページ。
サポート&保証
保証、返品、サポート、アフターサービスのコミュニケーション、顧客サポート。
Eコマース掲載情報
自動車製品ページ、カタログ説明、メタデータ、スラッグ、SEOコンテンツ。
ウェブ&キャンペーンコピー
自動車ウェブサイト、キャンペーンコピー、ローンチページ、顧客向けメッセージ。
翻訳品質手法
複雑な自動車コンテンツのための、よりすっきりしたワークフロー。
01
原文レビュー
対象読者、コンテンツ種別、用語、技術的リスクを特定します。
02
意味の保持
仕様、安全指示、モデル参照、製品詳細を保護します。
03
市場ローカライズ
各市場に合わせて、商業、サポート、顧客向けの言語を調整します。
04
最終的な明瞭性
最終コンテンツを読みやすく、一貫性があり、実際のユーザーにすぐ使える状態に保ちます。
あらゆる言語で、明快な自動車コンテンツを。
技術的な意味、製品詳細、顧客向け表現が一貫していれば、自動車チームは、より安全な使用、よりスムーズな販売、より強力な国際コミュニケーションを支援できます。