REEID Translate Pro दस्तावेज़ीकरण

REEID Translate दस्तावेज़ीकरण हब

जानें कि REEID Translate Pro कैसे काम करता है, सुरक्षित रूप से कैसे शुरुआत करें, और उत्पादन WordPress परिवेशों में इसके अनुवाद, स्थानीयकरण, शब्दावली, SEO, बिल्डर, WooCommerce, और Cloud Assist सुविधाओं का उपयोग कैसे करें।

छोटे से शुरू करें

पहले एक पेज, उत्पाद, या पोस्ट का अनुवाद करें। आउटपुट की समीक्षा करें, लेआउट की पुष्टि करें, फिर अधिक भाषाओं या बल्क वर्कफ़्लो के साथ आगे बढ़ें।

एक मोड चुनें

जब आप चाहते हैं कि आपकी OpenAI कुंजी आपकी WordPress साइट पर ही रहे, तब Local BYOK का उपयोग करें; या जब आप REEID के क्लाउड-सहायता प्राप्त वर्कफ़्लो और कैश पुन: उपयोग चाहते हों, तब Cloud Assist का उपयोग करें।

संरचना की सुरक्षा करें

REEID WordPress संरचना, संपादक डेटा, SEO संबंध, स्लग, और जहाँ समर्थित हो वहाँ बिल्डर-विशिष्ट सामग्री मॉडल को सुरक्षित रखते हुए पाठ का अनुवाद करता है।

शुरुआत करना

मैं किसी पोस्ट या पेज का अनुवाद कैसे करूँ?

एडिटर के अंदर REEID Translate पैनल खोलें, लक्षित भाषा चुनें, फिर अनुवाद चलाएँ। यदि पहले से अनुवाद मौजूद है, तो REEID अनावश्यक डुप्लिकेट बनाने के बजाय मौजूदा अनूदित संस्करण को अपडेट करता है।

कौन-कौन से एडिटर और सामग्री प्रकार समर्थित हैं?

  • गुटेनबर्ग पेज और पोस्ट
  • क्लासिक एडिटर सामग्री
  • एलिमेंटर पेज और टेक्स्ट नोड्स
  • WooCommerce उत्पाद और उत्पाद स्ट्रिंग्स
  • शीर्षक और स्लग
  • मुख्य सामग्री और संपादक ब्लॉक
  • जहाँ समर्थित हो, SEO फ़ील्ड
  • अनुवाद संबंध और भाषा मेटाडेटा

अनुवाद कहाँ संग्रहीत होते हैं?

REEID जहाँ संभव हो, मूल WordPress संरचनाओं और मेटाडेटा संबंधों का उपयोग करता है। इससे नाज़ुक शैडो सिस्टम से बचाव होता है और अनुवादित सामग्री को लंबे समय तक प्रबंधित, निरीक्षण, मरम्मत और बनाए रखना आसान रहता है।

क्या मैं सुरक्षित रूप से पुनः अनुवाद कर सकता हूँ?

हाँ। पुनः अनुवाद चलाने का उद्देश्य मौजूदा अनुवाद को अद्यतन करना है, जबकि संबंधों और संरचना को सुरक्षित रखा जाता है। सर्वोत्तम परिणामों के लिए, मूल संपादक को एकसमान रखें और अलग-अलग संपादकों के बिल्डर डेटा को मिलाने से बचें।

स्थानीय BYOK मोड

स्थानीय BYOK का अर्थ है “अपनी खुद की कुंजी लाएँ।” इस मोड में, आपकी OpenAI API कुंजी आपकी WordPress साइट पर ही रहती है और प्लगइन-साइड अनुवाद इंजन द्वारा उपयोग की जाती है।

  • उन उपयोगकर्ताओं के लिए अच्छा है जो अपनी API कुंजी पर स्थानीय नियंत्रण चाहते हैं।
  • अनुवाद अनुरोध WordPress व्यवस्थापक वर्कफ़्लो से शुरू किए जाते हैं।
  • आपका OpenAI उपयोग आपके अपने OpenAI खाते और मॉडल कॉन्फ़िगरेशन पर निर्भर करता है।
  • जब आप क्लाउड-सहायता प्राप्त प्रोसेसिंग पर सीधे स्थानीय नियंत्रण को प्राथमिकता देते हैं, तब यह सबसे अच्छा है।

क्लाउड असिस्ट मोड

Cloud Assist चयनित अनुवाद वर्कफ़्लो को REEID की क्लाउड सेवा के माध्यम से रूट करता है। यह कैश पुन: उपयोग, उपयोग नियंत्रण, क्लाउड-साइड प्रोसेसिंग, और बार-बार होने वाले रन में अधिक सुसंगत अनुवाद पुन: उपयोग का समर्थन कर सकता है।

  • बार-बार होने वाले अनुवादों और निरंतर साइट रखरखाव के लिए उपयोगी।
  • कैश पुन: उपयोग के माध्यम से अनावश्यक दोहराए गए टोकन उपयोग को कम कर सकता है।
  • लाइसेंस स्थिति और योजना के आधार पर उपयोग सीमाएँ शामिल हो सकती हैं।
  • जब आप क्लाउड-सहायता प्राप्त वर्कफ़्लो सुविधाएँ चाहते हैं, तब यह सबसे अच्छा है।

क्लाउड असिस्ट कैश पुन: उपयोग

Cloud Assist कैश पुन: उपयोग अपरिवर्तित सामग्री का बार-बार अनुवाद करने से बचाने में मदद करता है। जब वही स्ट्रिंग किसी दोहराए गए अनुवाद रन में दिखाई देती है, तो Cloud Assist हर अपरिवर्तित स्ट्रिंग को AI अनुवाद इंजन को वापस भेजने के बजाय पिछले अनुवाद का पुन: उपयोग कर सकता है।

  • जब आप उसी पेज का फिर से अनुवाद कर रहे हों, तब उपयोगी।
  • मौजूदा सामग्री में छोटे संपादनों के बाद सहायक।
  • जहाँ समर्थित हो, अपरिवर्तित Gutenberg, Elementor, Classic, या WooCommerce स्ट्रिंग्स का पुनः उपयोग कर सकता है।
  • दोहराए गए टोकन उपयोग को कम कर सकता है।
  • शून्य टोकन की गारंटी नहीं देता।
  • बदला हुआ पाठ अभी भी नई अनुवाद की आवश्यकता रखता है।
  • फ़ॉर्मेटिंग में बदलाव पुनः उपयोग को प्रभावित कर सकते हैं।
  • प्रॉम्प्ट या शब्दावली में बदलाव कैश हिट्स को कम कर सकते हैं।

व्यावहारिक अपेक्षा: पहला अनुवाद सामान्य टोकन उपयोग करता है; अपरिवर्तित पुनः अनुवाद में बहुत कम टोकन लगने चाहिए; छोटे संपादन मुख्यतः बदली हुई स्ट्रिंग्स का अनुवाद करेंगे; बड़े पुनर्लेखन में फिर भी अधिक टोकन लगेंगे।

शब्दावली

शब्दावली ब्रांड नामों, उत्पाद नामों, पसंदीदा शब्दावली, ऐसे शब्दों जिन्हें अनुवादित नहीं किया जाना चाहिए, और ग्राहक-विशिष्ट भाषा नियमों के लिए अनुवाद निर्णयों का मार्गदर्शन करने में मदद करती है।

  • महत्वपूर्ण सामग्री का अनुवाद करने से पहले पसंदीदा शब्द जोड़ें।
  • ब्रांड नाम, उत्पाद नाम, कोड और तकनीकी शब्दावली को सुरक्षित रखें।
  • पृष्ठों और भाषाओं में एकरूपता बेहतर करने के लिए शब्दावली नियमों का उपयोग करें।
  • Cloud Assist कैश पुनः उपयोग करते समय शब्दावली मार्गदर्शन को स्थिर रखें।

प्रॉम्प्ट और कस्टम निर्देश

प्रॉम्प्ट मार्गदर्शन आपको प्लगइन के मूल सुरक्षा और संरचना-संरक्षण नियमों को बदले बिना अतिरिक्त अनुवाद निर्देश जोड़ने देता है।

  • नामों या उत्पाद कोड को सुरक्षित रखें।
  • औपचारिक, स्वाभाविक, तकनीकी, या विपणन शैली का उपयोग करें।
  • ब्रांड शब्दावली का पालन करें।
  • लेआउट संरचना बदले बिना शैली को अनुकूलित करें।

स्ट्रिंग्स स्थानीयकरण

स्ट्रिंग्स स्थानीयकरण छोटे इंटरफ़ेस-स्तरीय पाठ को संभालता है जो किसी एक पृष्ठ या उत्पाद से संबंधित नहीं भी हो सकता। इससे फ्रंटएंड पूरी तरह बहुभाषी महसूस होता है।

मेनू लेबल

नेविगेशन लेबल की समीक्षा करें, गायब अनुवादों को स्वतः भरें, और छोटे मेनू शब्दों के लिए मैन्युअल ओवरराइड लागू करें।

यूआई शब्दकोश

इंटरफ़ेस वाक्यांशों जैसे बटन, लेबल, शीर्षक, और दोहराए जाने वाले UI पाठ के लिए पुन: उपयोग योग्य अनुवाद संग्रहीत करें।

सार्थक समीक्षा

बार-बार आने वाले वाक्यांशों की समीक्षा करें और भाषाओं, मेनू, विजेट्स, और इंटरफ़ेस स्ट्रिंग्स में एकरूपता बेहतर बनाएं।

संग्रहीत UI अनुवाद बार-बार होने वाले API उपयोग को कम कर सकते हैं क्योंकि ज्ञात इंटरफ़ेस स्ट्रिंग्स का फिर से अनुवाद करने के बजाय पुन: उपयोग किया जा सकता है।

WooCommerce अनुवाद

REEID Translate Pro उत्पाद कॉन्फ़िगरेशन को सुरक्षित रखते हुए WooCommerce उत्पाद अनुवाद का समर्थन करता है। इसका उद्देश्य मूल्य निर्धारण, इन्वेंटरी, संबंधों, या मूल उत्पाद सेटअप को नुकसान पहुँचाए बिना भाषा-विशिष्ट उत्पाद सामग्री का अनुवाद करना है।

  • उत्पाद शीर्षक और स्लग
  • संक्षिप्त और विस्तृत विवरण
  • जहाँ समर्थित हो, उत्पाद विशेषताएँ
  • जहाँ समर्थित हो, SEO फ़ील्ड
  • मूल्य निर्धारण और स्टॉक लॉजिक को सुरक्षित रखता है
  • उत्पाद कॉन्फ़िगरेशन को सुरक्षित रखता है
  • Cloud Assist में उत्पाद स्ट्रिंग पुन: उपयोग का समर्थन करता है
  • अनावश्यक उत्पाद डुप्लिकेशन से बचने के लिए डिज़ाइन किया गया है

SEO और इंडेक्सिंग

REEID को बहुभाषी SEO का समर्थन करने के लिए डिज़ाइन किया गया है, साथ ही भाषा संबंधों को पूर्वानुमेय बनाए रखता है। यह अनुवादित पृष्ठों को भाषा-सचेत URLs, SEO मेटाडेटा, hreflang संबंधों, और जहाँ समर्थित हो वहाँ canonical लॉजिक का उपयोग करने में मदद करता है।

  • अनुवादित स्लग का समर्थन करता है, जिसमें मूल-भाषा स्लग भी शामिल हैं।
  • Yoast और Rank Math जैसे प्रमुख SEO प्लगइनों के साथ काम कर सकता है।
  • जहाँ संभव हो, डुप्लिकेट SEO एमिटर से बचने में मदद करता है।
  • अनुवादित सामग्री के लिए hreflang और canonical संबंधों का समर्थन करता है।
  • कॉन्फ़िगर किए जाने पर मूल अंग्रेज़ी/रूट URL संरचना को सुरक्षित रखता है।

लेआउट सुरक्षा और कंटैमिनेशन ब्लॉकिंग

REEID अनुवाद से पहले एडिटर और बिल्डर संरचना का पता लगाकर लेआउट की सुरक्षा करता है। यदि किसी पृष्ठ में मिश्रित एडिटर डेटा होने की संभावना दिखती है, तो लेआउट को नुकसान से बचाने के लिए अनुवाद रोका जा सकता है।

अनुवाद क्यों रोका जा सकता है

  • पुराने Elementor मेटाडेटा के साथ Gutenberg सामग्री
  • मिश्रित ब्लॉक मार्कअप वाली Elementor सामग्री
  • ऐसा बिल्डर डेटा जो सक्रिय संपादक से मेल नहीं खाता
  • संभावित रूप से असुरक्षित संरचना रूपांतरण

क्या करें

  • पेज को उस संपादक में खोलें जिसका उपयोग मूल रूप से इसे बनाने के लिए किया गया था।
  • एक बार सहेजें, फिर अनुवाद दोबारा आज़माएँ।
  • जानबूझकर पुनर्निर्मित पेजों के लिए, पुराने बिल्डर डेटा की सफ़ाई की आवश्यकता हो सकती है।
  • यदि लेआउट स्रोत स्पष्ट न हो, तो अनुवाद को जबरन लागू न करें।

सामान्य संदेश: इस लेआउट की सुरक्षा के लिए अनुवाद को रोक दिया गया था। कोई बदलाव नहीं किए गए।

सामान्य त्रुटि संदेश

  • AJAX विफल: यह टाइमआउट, nonce समस्या, सर्वर बाधा, या नेटवर्क विफलता का संकेत हो सकता है।
  • अमान्य nonce: एडमिन पेज को रीफ्रेश करें और फिर से प्रयास करें।
  • पैरामीटर गायब हैं: आवश्यक भाषा, पोस्ट ID, या अनुरोध मान भेजा नहीं गया था।
  • अनुवाद इंजन उपलब्ध नहीं है: अनुवाद रनटाइम लोड होने में विफल रहा या उसे ब्लॉक कर दिया गया।
  • कोई सक्षम भाषाएँ नहीं मिलीं: सेटिंग्स में लक्ष्य भाषाएँ कॉन्फ़िगर करें।
  • मिश्रित बिल्डर अवरुद्ध: पेज में परस्पर विरोधी संपादक डेटा है।
  • लाइसेंस अमान्य है: लाइसेंस कुंजी और डोमेन सक्रियण की जाँच करें।
  • सीमा पहुँच गई: उपयोग विंडो के रीसेट होने तक प्रतीक्षा करें या योजना/सेटिंग्स समायोजित करें।

प्रदर्शन और अनुशंसित सेटअप

  • अनुवाद कार्य एडमिन वर्कफ़्लो में चलता है; फ्रंटएंड विज़िटर सामान्यतः संग्रहीत अनुवादित सामग्री देखते हैं।
  • जहाँ संभव हो, PHP 8.1 या नया संस्करण उपयोग करें।
  • 256MB मेमोरी एक न्यूनतम व्यावहारिक प्रारंभिक बिंदु है; बड़े साइटों के लिए 512MB या अधिक की अनुशंसा की जाती है।
  • बड़े पेज, भारी Elementor लेआउट, WooCommerce उत्पाद, और बल्क अनुवाद के लिए अधिक मेमोरी और निष्पादन समय की आवश्यकता हो सकती है।
  • Cloud Assist कैश पुन: उपयोग अपरिवर्तित सामग्री पर बार-बार टोकन उपयोग को कम करने में मदद कर सकता है।
  • कैश व्यवहार का परीक्षण करते समय प्रॉम्प्ट और शब्दावली मार्गदर्शन को स्थिर रखें।

REEID Translate Pro क्यों?

REEID Translate Pro संरचनात्मक सुरक्षा, SEO जागरूकता, बिल्डर-विशिष्ट हैंडलिंग, शब्दावली मार्गदर्शन, Cloud Assist कैश पुन: उपयोग, और वास्तविक वेबसाइटों के लिए व्यावहारिक वर्कफ़्लो के साथ AI-प्रथम WordPress अनुवाद के लिए बनाया गया है।

Shopping Cart
Scroll to Top