Μετάφραση μάρκετινγκ και μέσων

Κάντε το μήνυμά σας πειστικό σε κάθε αγορά.

Η μετάφραση μάρκετινγκ δεν είναι μια άσκηση λέξη προς λέξη. Είναι η προσεκτική προσαρμογή της φωνής του brand, του συναισθήματος, της πειθούς, του timing και της πολιτισμικής συνάφειας, ώστε η καμπάνια σας να εξακολουθεί να φαίνεται φυσική, σίγουρη και αποτελεσματική στη γλώσσα-στόχο.

📣

Οι καμπάνιες δεν πρέπει να ακούγονται μεταφρασμένες.

Το κοινό σας πρέπει να νιώθει ότι το μήνυμα γράφτηκε γι’ αυτό — όχι ότι αντιγράφηκε από άλλη αγορά και μετατράπηκε μηχανικά στη γλώσσα του.

Κατάλληλο για brands, agencies, εκδότες, ομάδες μάρκετινγκ, εταιρείες μέσων, διαχειριστές καμπανιών και επιχειρήσεις με έμφαση στο περιεχόμενο.

Μετάφραση για καμπάνιες, περιεχόμενο, brands και κοινά.

Η REEID μεταφράζει και προσαρμόζει σελίδες προορισμού, διαφημίσεις, περιεχόμενο κοινωνικών δικτύων, καμπάνιες email, φυλλάδια, δελτία Τύπου, σενάρια βίντεο, υπότιτλους, μηνύματα brand, περιεχόμενο λανσαρίσματος προϊόντων και υλικό μέσων για διεθνή κοινά.

Προσαρμογή καμπανιών

Διαφημίσεις, σλόγκαν, προτροπές για δράση, μηνύματα λανσαρίσματος, σελίδες προορισμού, λεζάντες κοινωνικών δικτύων και προωθητικά email.

Μέσα και εκδόσεις

Άρθρα, σενάρια, υπότιτλοι, συνεντεύξεις, δελτία Τύπου, συντακτικό περιεχόμενο και υλικό μέσων που απευθύνεται στο κοινό.

Το περιεχόμενο μάρκετινγκ συχνά χρειάζεται προσαρμογή αντί για κυριολεκτική μετάφραση. Ένας τίτλος μπορεί να χρειάζεται νέο ρυθμό. Μια προτροπή για δράση μπορεί να χρειάζεται διαφορετικό τόνο. Ένα όφελος προϊόντος μπορεί να χρειάζεται διαφορετική διατύπωση για τις τοπικές προσδοκίες. Η REEID βοηθά να διατηρείται η καμπάνια αποτελεσματική, σεβόμενη παράλληλα το κοινό-στόχο.

Τι προστατεύει η μετάφραση μάρκετινγκ

Φωνή του brand

Το μεταφρασμένο περιεχόμενο πρέπει να εξακολουθεί να ακούγεται σαν το brand σας — επαγγελματικό, φιλικό, τολμηρό, τεχνικό, premium ή συζητησιακό, ανάλογα με τη θέση σας στην αγορά.

Πρόθεση μετατροπής

Μια μεταφρασμένη σελίδα πρέπει να εξακολουθεί να καθοδηγεί τον αναγνώστη προς τη δράση, είτε ο στόχος είναι η επικοινωνία, η αγορά, η εγγραφή, η λήψη, η συνδρομή ή η αναγνωρισιμότητα του brand.

Πολιτισμική καταλληλότητα

Ορισμένες φράσεις, το χιούμορ, τα παραδείγματα και τα συναισθηματικά ερεθίσματα χρειάζονται προσαρμογή, ώστε το μήνυμα να φαίνεται σχετικό, σεβαστικό και φυσικό στο τοπικό πλαίσιο.

Συνήθη πεδία μετάφρασης μάρκετινγκ και μέσων

  • Σελίδες προορισμού, διαφημιστικό κείμενο και μηνύματα καμπάνιας
  • Λεζάντες κοινωνικών δικτύων, ημερολόγια περιεχομένου και αναρτήσεις σύντομης μορφής
  • Καμπάνιες email, ενημερωτικά δελτία και υλικό λανσαρίσματος προϊόντων
  • Φυλλάδια, κατάλογοι, έντυπα και παρουσιάσεις brand
  • Σελίδες προϊόντων, σελίδες κατηγοριών και περιεχόμενο ιστοτόπου με έμφαση στη μετατροπή
  • Δελτία Τύπου, media kits και συντακτικό υλικό
  • Σενάρια βίντεο, υπότιτλοι, σενάρια voice-over και συνεντεύξεις
  • Τίτλοι SEO, μεταδεδομένα, επικεφαλίδες σελίδων και τοπικοποιημένο περιεχόμενο αναζήτησης
  • Οδηγίες brand, σημειώσεις για τον τόνο φωνής και briefs τοπικοποίησης
  • Περιεχόμενο influencers, briefs καμπανιών και μηνύματα για συγκεκριμένα κοινά

Διατηρήστε τη φωνή του brand σας δυνατή σε όλες τις γλώσσες.

Η REEID βοηθά τις ομάδες μάρκετινγκ και μέσων να επικοινωνούν με διεθνή κοινά με περιεχόμενο που παραμένει σαφές, πειστικό και ευθυγραμμισμένο με το brand.

Shopping Cart
Scroll to Top