ترجمة التسويق والإعلام

اجعل رسالتك مقنعة في كل سوق.

ترجمة التسويق ليست تمرينًا على الترجمة كلمة بكلمة. إنها تكييف دقيق لصوت العلامة التجارية، والعاطفة، والإقناع، والتوقيت، والملاءمة الثقافية بحيث تظل حملتك تبدو طبيعية وواثقة وفعّالة في اللغة المستهدفة.

📣

لا ينبغي أن تبدو الحملات مترجمة.

ينبغي أن يشعر جمهورك بأن الرسالة كُتبت خصيصًا لهم — لا أنها نُقلت من سوق أخرى وحُوِّلت إلى لغتهم بشكل آلي.

مناسبة للعلامات التجارية، والوكالات، والناشرين، وفرق التسويق، وشركات الإعلام، ومديري الحملات، والشركات التي يقودها المحتوى.

ترجمة للحملات والمحتوى والعلامات التجارية والجماهير.

تقوم REEID بالترجمة والتكييف لصفحات الهبوط، والإعلانات، ومحتوى وسائل التواصل الاجتماعي، وحملات البريد الإلكتروني، والكتيبات، والبيانات الصحفية، ونصوص الفيديو، والترجمات، ورسائل العلامة التجارية، ومحتوى إطلاق المنتجات، والمواد الإعلامية للجماهير الدولية.

تكييف الحملات

الإعلانات، والشعارات، وعبارات الدعوة إلى اتخاذ إجراء، ورسائل الإطلاق، وصفحات الهبوط، والتعليقات على وسائل التواصل، ورسائل البريد الترويجي.

الإعلام والنشر

المقالات، والنصوص، والترجمات، والمقابلات، والبيانات الصحفية، والمحتوى التحريري، والمواد الإعلامية الموجهة للجمهور.

غالبًا ما يحتاج المحتوى التسويقي إلى تكييف بدلًا من الترجمة الحرفية. فقد تحتاج العناوين إلى إيقاع جديد. وقد تحتاج عبارات الدعوة إلى اتخاذ إجراء إلى نبرة مختلفة. وقد تحتاج فائدة المنتج إلى صياغة مختلفة لتناسب التوقعات المحلية. تساعد REEID في الحفاظ على فعالية الحملة مع احترام الجمهور المستهدف.

ما الذي تحميه ترجمة التسويق

صوت العلامة التجارية

يجب أن يظل المحتوى المترجم يبدو كعلامتك التجارية — احترافيًا، وودودًا، وجريئًا، وتقنيًا، وفاخرًا، أو حواريًا بحسب تموضعك.

نية التحويل

يجب أن تظل الصفحة المترجمة توجه القارئ نحو اتخاذ إجراء، سواء كان الهدف هو الاستفسار، أو الشراء، أو التسجيل، أو التنزيل، أو الاشتراك، أو تعزيز الوعي بالعلامة التجارية.

الملاءمة الثقافية

تحتاج بعض العبارات، والفكاهة، والأمثلة، والمحفزات العاطفية إلى تعديل حتى تبدو الرسالة ذات صلة، ومحترمة، وطبيعية في السياق المحلي.

النطاق الشائع لترجمة التسويق والإعلام

  • صفحات الهبوط، والنصوص الإعلانية، ورسائل الحملات
  • تعليقات وسائل التواصل الاجتماعي، وتقويمات المحتوى، والمنشورات القصيرة
  • حملات البريد الإلكتروني، والنشرات الإخبارية، ومواد إطلاق المنتجات
  • الكتيبات، والكتالوجات، والمنشورات، والعروض التقديمية للعلامة التجارية
  • صفحات المنتجات، وصفحات الفئات، ومحتوى المواقع الموجه نحو التحويل
  • البيانات الصحفية، وحزم الإعلام، والمواد التحريرية
  • نصوص الفيديو، والترجمات، ونصوص التعليق الصوتي، والمقابلات
  • عناوين SEO، والبيانات الوصفية، وعناوين الصفحات، ومحتوى البحث المحلي
  • إرشادات العلامة التجارية، وملاحظات نبرة الصوت، وموجزات التوطين
  • محتوى المؤثرين، وموجزات الحملات، والرسائل المخصصة للجمهور

حافظ على قوة صوت علامتك التجارية عبر اللغات.

تساعد REEID فرق التسويق والإعلام على التواصل مع الجماهير الدولية بمحتوى يظل واضحًا، ومقنعًا، ومتوافقًا مع العلامة التجارية.

Shopping Cart
Scroll to Top