ترجمة التسويق والإعلام
اجعل رسالتك مقنعة في كل سوق.
الترجمة التسويقية ليست تمرينًا حرفيًا كلمة بكلمة. إنها تكييف دقيق لصوت العلامة التجارية، والعاطفة، والإقناع، والتوقيت، والملاءمة الثقافية بحيث تظل حملتك تبدو طبيعية وواثقة وفعّالة في اللغة المستهدفة.
📣
لا ينبغي أن تبدو الحملات مترجمة.
ينبغي أن يشعر جمهورك بأن الرسالة كُتبت خصيصًا له — لا أنها نُسخت من سوق أخرى وحُوِّلت إلى لغته بشكل آلي.
مناسب للعلامات التجارية، والوكالات، والناشرين، وفرق التسويق، وشركات الإعلام، ومديري الحملات، والشركات التي تعتمد على المحتوى.
الترجمة للحملات والمحتوى والعلامات التجارية والجماهير.
REEID يترجم ويكيّف صفحات الهبوط، والإعلانات، ومحتوى وسائل التواصل الاجتماعي، وحملات البريد الإلكتروني، والكتيبات، والبيانات الصحفية، ونصوص الفيديو، والترجمات، ورسائل العلامة التجارية، ومحتوى إطلاق المنتجات، والمواد الإعلامية للجماهير الدولية.
تكييف الحملات
الإعلانات، والشعارات، وعبارات الدعوة إلى الإجراء، ورسائل الإطلاق، وصفحات الهبوط، والتعليقات على وسائل التواصل، ورسائل البريد الإلكتروني الترويجية.
الإعلام والنشر
المقالات، والنصوص، والترجمات، والمقابلات، والبيانات الصحفية، والمحتوى التحريري، والمواد الإعلامية الموجهة للجمهور.
غالبًا ما يحتاج المحتوى التسويقي إلى تكييف بدلًا من الترجمة الحرفية. قد يحتاج العنوان إلى إيقاع جديد. وقد تحتاج عبارة الدعوة إلى الإجراء إلى نبرة مختلفة. وقد تحتاج فائدة المنتج إلى صياغة مختلفة لتناسب التوقعات المحلية. يساعد REEID في الحفاظ على فعالية الحملة مع احترام الجمهور المستهدف.
ما تحميه الترجمة التسويقية
صوت العلامة التجارية
يجب أن يبدو المحتوى المترجم وكأنه صادر عن علامتك التجارية — احترافيًا، وودودًا، وجريئًا، وتقنيًا، وفاخرًا أو حواريًا بحسب تموضعك.
نية التحويل
يجب أن يظلّ الصفحـة المترجمة موجّهةً القارئ نحو اتخاذ إجراء، سواء كان الهدف هو الاستفسار أو الشراء أو التسجيل أو التنزيل أو الاشتراك أو تعزيز الوعي بالعلامة التجارية.
الملاءمة الثقافية
تحتاج بعض العبارات والفكاهة والأمثلة والمحفزات العاطفية إلى تعديل حتى تبدو الرسالة ملائمة ومحترمة وطبيعية في السياق المحلي.
نطاق الترجمة الشائع للتسويق والإعلام
- الصفحات المقصودة، والنصوص الإعلانية، ورسائل الحملات
- تعليقات وسائل التواصل الاجتماعي، وتقويمات المحتوى، والمنشورات القصيرة
- حملات البريد الإلكتروني، والنشرات الإخبارية، ومواد إطلاق المنتجات
- الكتيبات، والكتالوجات، والنشرات، والعروض التقديمية للعلامة التجارية
- صفحات المنتجات، وصفحات الفئات، ومحتوى المواقع الإلكتروني الموجّه نحو التحويل
- البيانات الصحفية، وحزم الوسائط، والمواد التحريرية
- نصوص الفيديو، والترجمات، ونصوص التعليق الصوتي، والمقابلات
- عناوين SEO، والبيانات الوصفية، وعناوين الصفحات، ومحتوى البحث الموطّن
- إرشادات العلامة التجارية، وملاحظات نبرة الصوت، وموجزات التوطين
- محتوى المؤثرين، وموجزات الحملات، والرسائل الموجّهة إلى جمهور محدد
حافظ على قوة صوت علامتك التجارية عبر اللغات.
يساعد REEID فرق التسويق والإعلام على التواصل مع الجماهير الدولية بمحتوى يظل واضحًا ومقنعًا ومتوافقًا مع العلامة التجارية.