การแปลการตลาดและสื่อ

ทำให้ข้อความของคุณโน้มน้าวใจได้ในทุกตลาด.

การแปลการตลาดไม่ใช่การแปลแบบคำต่อคำ แต่คือการปรับน้ำเสียงของแบรนด์ อารมณ์ พลังการโน้มน้าว จังหวะเวลา และความสอดคล้องทางวัฒนธรรมอย่างพิถีพิถัน เพื่อให้แคมเปญของคุณยังคงดูเป็นธรรมชาติ มั่นใจ และมีประสิทธิภาพในภาษาปลายทาง

📣

แคมเปญไม่ควรฟังดูเหมือนถูกแปล.

ผู้ชมของคุณควรรู้สึกว่าข้อความนี้เขียนขึ้นเพื่อพวกเขา — ไม่ใช่คัดลอกจากตลาดอื่นแล้วแปลงเป็นภาษาของพวกเขาแบบกลไก.

เหมาะสำหรับแบรนด์ เอเจนซี สำนักพิมพ์ ทีมการตลาด บริษัทสื่อ ผู้จัดการแคมเปญ และธุรกิจที่ขับเคลื่อนด้วยคอนเทนต์.

การแปลสำหรับแคมเปญ คอนเทนต์ แบรนด์ และผู้ชม.

REEID แปลและปรับหน้าแลนดิ้ง โฆษณา คอนเทนต์โซเชียลมีเดีย แคมเปญอีเมล โบรชัวร์ ข่าวประชาสัมพันธ์ สคริปต์วิดีโอ คำบรรยาย ข้อความแบรนด์ คอนเทนต์เปิดตัวสินค้า และสื่อการตลาดสำหรับผู้ชมต่างประเทศ.

การปรับแคมเปญ

โฆษณา สโลแกน คำกระตุ้นให้ลงมือทำ ข้อความเปิดตัว หน้าแลนดิ้ง แคปชันโซเชียล และอีเมลโปรโมชัน.

สื่อและสิ่งพิมพ์

บทความ สคริปต์ คำบรรยาย บทสัมภาษณ์ ข่าวประชาสัมพันธ์ คอนเทนต์บรรณาธิการ และสื่อที่มุ่งสื่อสารกับผู้ชม.

คอนเทนต์การตลาดมักต้องการการปรับให้เหมาะสมมากกว่าการแปลตรงตัว พาดหัวอาจต้องมีจังหวะใหม่ คำกระตุ้นให้ลงมือทำอาจต้องใช้น้ำเสียงที่ต่างออกไป ประโยชน์ของสินค้าอาจต้องนำเสนอในกรอบที่ต่างกันเพื่อให้สอดคล้องกับความคาดหวังในท้องถิ่น REEID ช่วยให้แคมเปญยังคงมีประสิทธิภาพพร้อมเคารพผู้ชมเป้าหมาย.

สิ่งที่การแปลการตลาดช่วยปกป้อง

น้ำเสียงของแบรนด์

คอนเทนต์ที่แปลแล้วควรยังคงฟังดูเหมือนแบรนด์ของคุณ — เป็นมืออาชีพ เป็นมิตร กล้าหาญ เชิงเทคนิค พรีเมียม หรือสนทนาได้ตามตำแหน่งทางการตลาดของคุณ.

เจตนาการสร้างคอนเวอร์ชัน

หน้าเว็บที่แปลแล้วควรยังคงนำผู้อ่านไปสู่การลงมือทำ ไม่ว่าเป้าหมายจะเป็นการสอบถาม การซื้อ การสมัคร การดาวน์โหลด การสมัครสมาชิก หรือการรับรู้แบรนด์.

ความเหมาะสมทางวัฒนธรรม

บางวลี อารมณ์ขัน ตัวอย่าง และตัวกระตุ้นทางอารมณ์จำเป็นต้องปรับ เพื่อให้ข้อความดูเกี่ยวข้อง เคารพ และเป็นธรรมชาติในบริบทท้องถิ่น.

ขอบเขตงานแปลการตลาดและสื่อที่พบบ่อย

  • หน้าแลนดิ้ง ข้อความโฆษณา และข้อความแคมเปญ
  • แคปชันโซเชียลมีเดีย ปฏิทินคอนเทนต์ และโพสต์สั้น
  • แคมเปญอีเมล จดหมายข่าว และสื่อเปิดตัวสินค้า
  • โบรชัวร์ แคตตาล็อก ใบปลิว และพรีเซนเทชันแบรนด์
  • หน้าสินค้า หน้าหมวดหมู่ และคอนเทนต์เว็บไซต์ที่มุ่งสร้างคอนเวอร์ชัน
  • ข่าวประชาสัมพันธ์ ชุดสื่อ และสื่อบรรณาธิการ
  • สคริปต์วิดีโอ คำบรรยาย สคริปต์พากย์เสียง และบทสัมภาษณ์
  • ชื่อเรื่อง SEO เมตาดาตา พาดหัวหน้าเว็บ และคอนเทนต์ค้นหาแบบโลคัลไลซ์
  • แนวทางแบรนด์ บันทึกน้ำเสียง และบรีฟโลคัลไลเซชัน
  • คอนเทนต์อินฟลูเอนเซอร์ บรีฟแคมเปญ และข้อความเฉพาะกลุ่มผู้ชม

รักษาน้ำเสียงของแบรนด์ให้แข็งแรงในทุกภาษา.

REEID ช่วยให้ทีมการตลาดและสื่อสื่อสารกับผู้ชมต่างประเทศด้วยคอนเทนต์ที่ยังคงชัดเจน โน้มน้าวใจ และสอดคล้องกับแบรนด์.

Shopping Cart
Scroll to Top