Traduzione · Localizzazione · Contenuti · Tecnologia
Contenuti multilingue pensati per il business globale.
Servizi di traduzione, localizzazione, contenuti e tecnologia multilingue per aziende che preparano contenuti in più lingue, mercati e piattaforme.
REEID aiuta le aziende a tradurre, localizzare e gestire i contenuti — dai documenti e siti web al software, all’e-commerce e ai flussi di lavoro WordPress.
Lingua chiara. Consegna più rapida. Operazioni multilingue più intelligenti.
Traduzione professionale per documenti, siti web e contenuti specifici del settore.
REEID aiuta le aziende a tradurre, localizzare, scrivere e gestire contenuti in più lingue — dalla traduzione aziendale urgente alla documentazione tecnica, alla localizzazione di siti web, ai contenuti e-commerce e ai flussi di lavoro WordPress multilingue.
Traduzione umana
Localizzazione di siti web
REEID Translate Pro
🌐
Un unico partner per lingua, contenuti e tecnologia.
REEID combina traduzione, localizzazione, servizi di contenuto e tecnologia multilingue per aiutare le aziende a pubblicare, gestire e scalare contenuti in più lingue.
Competenza umana per significato, tono e contesto.
Consegna assistita dalla tecnologia per scala e coerenza.
Cosa può fare REEID per te
Scegli il percorso giusto per il tuo lavoro multilingue.
Dalla traduzione umana urgente alla localizzazione di siti web, alla creazione di contenuti e alla tecnologia di traduzione WordPress, REEID offre alle aziende opzioni pratiche per diventare multilingui.
⚡
Traduzione a risposta rapida
Traduzione professionale veloce per documenti aziendali, contenuti web, comunicazioni operative, materiali di marketing e richieste multilingue urgenti.
🌍
Servizi di localizzazione
Adatta siti web, software, prodotti digitali, elementi visivi, metadati, terminologia ed esperienza utente affinché i tuoi contenuti risultino naturali in ogni mercato.
✍️
Scrittura di contenuti
Scrittura aziendale, testi per siti web, contenuti per blog, contenuti SEO, testi di marketing e comunicazione pronta per il multilingue per aziende che hanno bisogno di parole più chiare.
🧩
REEID Translate Pro per WordPress
Un plugin di traduzione WordPress per Elementor, Gutenberg, WooCommerce, SEO multilingue, controllo del glossario, flussi di lavoro BYOK-first e traduzione direttamente dentro WordPress.
Non sai da dove iniziare?
Dicci cosa devi tradurre, localizzare, scrivere o automatizzare. Ti aiuteremo a scegliere il percorso pratico.
Perché REEID
Pensato per un lavoro multilingue serio.
REEID combina competenza linguistica umana, flussi di lavoro strutturati, tecnologia pratica e consegna attenta al settore per aziende che hanno bisogno di più di una traduzione occasionale.
👥
Competenza umana dove conta
Il lavoro linguistico richiede ancora giudizio. REEID supporta i progetti con linguisti professionisti, editor, revisori e flussi di lavoro consapevoli del progetto, modellati su contesto, obiettivo e pubblico.
⚙️
Consegna assistita dalla tecnologia
Memoria di traduzione, controllo della terminologia, gestione strutturata dei contenuti, automazione dei flussi di lavoro e supporto della piattaforma aiutano a mantenere i progetti multilingue coerenti, scalabili e più facili da gestire.
🧠
Comunicazione attenta al settore
Contenuti tecnici, aziendali, legali, di marketing, e-commerce e di settore richiedono tutti un trattamento diverso. REEID si concentra su significato, terminologia, tono e uso pratico.
Progettato per documenti, siti web e sistemi
REEID opera su traduzione di documenti classici, contenuti di siti web, pagine prodotto, metadati SEO, stringhe software, dati strutturati, contenuti WordPress e flussi di pubblicazione multilingue.
Documenti
Siti web
Sistemi
Consegna pratica, non complessità inutile
Non tutti i progetti richiedono lo stesso flusso di lavoro. Alcuni necessitano di traduzione umana rapida. Altri di localizzazione e revisione. Altri ancora di formattazione tecnica, controllo del glossario, SEO o gestione consapevole del software.
L’obiettivo è semplice: scegliere il metodo giusto, proteggere il significato, mantenere i contenuti utilizzabili e aiutare il tuo pubblico ad agire con sicurezza nella propria lingua.
Copertura settoriale
Supporto multilingue nei settori aziendale, tecnico e digitale.
Settori diversi richiedono decisioni linguistiche diverse. REEID aiuta ad adattare terminologia, tono, struttura, linguaggio di conformità e contenuti rivolti all’utente al contesto in cui verranno usati.
⚡
Petrolio, gas ed energia
Documentazione tecnica, HSE, operativa, ambientale e di progetto in cui terminologia e significato di sicurezza devono restare chiari.
💻
Tecnologia e software
Stringhe software, interfacce utente, documentazione, siti web, contenuti di supporto e comunicazione di prodotto per piattaforme digitali.
🛒
E-commerce e vendita al dettaglio
Pagine prodotto, categorie, descrizioni, attributi, politiche, testi di checkout, contenuti di supporto e percorsi cliente localizzati.
⚖️
Legale e finanziario
Contratti, politiche, documenti di conformità, report, comunicazione aziendale e contenuti aziendali sensibili che richiedono formulazioni accurate.
📣
Marketing e media
Campagne, landing page, contenuti SEO, testi pubblicitari, contenuti social, materiale stampa e messaggi specifici per il mercato.
🏭
Produzione e ingegneria
Manuali, specifiche, procedure, materiali di sicurezza, schede tecniche, contenuti formativi e comunicazione con i fornitori.
Hai un progetto specializzato?
Se il tuo settore non è elencato, REEID può comunque esaminare il tipo di contenuto, l’argomento, il formato del file, la scadenza e i requisiti del flusso di lavoro prima di consigliare l’approccio giusto.
Prodotto in evidenza
Traduzione WordPress multilingue, dentro il tuo flusso di lavoro esistente.
REEID Translate Pro aiuta i team WordPress a tradurre pagine, prodotti, layout Elementor, contenuti Gutenberg, dati WooCommerce, slug, campi SEO e contenuti strutturati mantenendo il controllo su prompt, glossario e utilizzo dell’API OpenAI.
Pensato per siti WordPress reali — non solo per semplici articoli. Traduci contenuti del builder, contenuti prodotto, metadati, URL e campi legati alla SEO da un unico flusso di lavoro amministrativo familiare.
🧩
Pensato per contenuti WordPress complessi.
Usa la traduzione assistita dall’IA mantenendo il controllo pratico su contenuti, glossario, comportamento dei prompt e flusso di pubblicazione.
Compatibile con Elementor
Compatibile con Gutenberg
Pronto per WooCommerce
Attento alla SEO
L’architettura BYOK-first offre ai proprietari del sito il controllo del proprio utilizzo dell’API OpenAI per impostazione predefinita.
Secured Cloud Assist consente ai proprietari del sito di risparmiare token e tempo durante la traduzione di segmenti ripetuti
Vedi il flusso di lavoro
Controlli di traduzione dove gli utenti WordPress già lavorano.
Nessuna piattaforma di traduzione da copiare e incollare. Nessuna dashboard separata da gestire. REEID Translate Pro mantiene le azioni di traduzione, le istruzioni e la revisione vicine al contenuto.
- Traduci dai flussi di lavoro di pagina/articolo
- Usa le indicazioni di prompt e glossario
- Rivedi i contenuti tradotti in WordPress
- Mantieni intatta la struttura specifica dell’editor




Fiducia, sicurezza ed esperienza
Il lavoro linguistico richiede fiducia, non solo velocità.
REEID gestisce il lavoro multilingue per contenuti aziendali, tecnici, web, di prodotto e operativi con un’attenzione particolare ad accuratezza, riservatezza, coerenza e consegna pratica.
🛡️
Gestione attenta alla sicurezza
File sensibili, informazioni aziendali, documenti tecnici, materiali legali e contenuti non pubblicati richiedono una gestione accurata. REEID tiene presenti privacy e controllo degli accessi durante tutto il flusso di lavoro.
📚
Coerenza tra i progetti
Terminologia, tono, frasi ricorrenti, nomi di prodotto, termini di sicurezza e linguaggio SEO possono essere gestiti in modo coerente tra pagine, documenti, campagne e programmi multilingue a lungo termine.
🧭
Guidato da casi d’uso reali
Una brochure, un manuale di sicurezza, una pagina prodotto, un’interfaccia di plugin, una landing page e un avviso legale non devono essere trattati allo stesso modo. REEID adatta il flusso di lavoro allo scopo del contenuto.
Partner linguistico a lungo termine
Esperienza in servizi, settori e formati.
REEID supporta sia esigenze urgenti una tantum sia programmi multilingue continuativi. La stessa base può supportare traduzione, localizzazione, scrittura di contenuti, contenuti tecnici e pubblicazione multilingue basata su WordPress.
14+
Anni nei servizi linguistici
24/7
Mentalità di consegna globale
Multi-formato
Documenti, siti web e software
Sicuro
Gestione attenta dei contenuti
Che tu abbia bisogno di una singola traduzione urgente, di un sito web multilingue, di un flusso di lavoro per la documentazione di settore o di una tecnologia di traduzione WordPress, REEID è pensato per supportare una crescita multilingue pratica.
Processo semplice
Dal primo messaggio ai contenuti multilingue utilizzabili.
REEID mantiene il processo pratico. Esaminiamo ciò di cui hai bisogno, scegliamo il flusso di lavoro giusto, prepariamo i contenuti con cura e consegniamo traduzione, localizzazione, scrittura o supporto WordPress in un formato che puoi usare.
01
Dicci di cosa hai bisogno
Invia i file, i link delle pagine, i dettagli del plugin, le lingue, la scadenza, lo scopo e qualsiasi istruzione su tono, terminologia, formattazione o pubblico.
02
Scegliamo il flusso di lavoro
Alcuni progetti richiedono traduzione rapida. Altri necessitano di localizzazione, controllo della terminologia, scrittura di contenuti, adattamento SEO, revisione tecnica o gestione consapevole di WordPress.
03
Inizia la produzione
REEID prepara il lavoro usando la giusta combinazione di competenza umana, risorse terminologiche, flusso di lavoro strutturato, revisione e consegna assistita dalla tecnologia.
04
Ricevi un output utilizzabile
A seconda del progetto, ricevi file tradotti, contenuti web localizzati, testi revisionati, testo pronto per la pubblicazione, output del plugin o indicazioni per l’implementazione finale.
💡
Hai bisogno prima di un consiglio?
Non tutti i progetti iniziano con un brief chiaro. Inviaci la situazione e possiamo aiutarti a capire se hai bisogno di traduzione, localizzazione, scrittura di contenuti, supporto software o un approccio combinato.
Pronto a diventare multilingue?
Dicci cosa devi tradurre, localizzare, scrivere o automatizzare.
REEID può aiutarti con traduzioni urgenti, localizzazione di siti web, documentazione tecnica, scrittura di contenuti multilingue e flussi di lavoro di traduzione WordPress. Inviaci i dettagli del tuo progetto e ti aiuteremo a scegliere il percorso giusto.
📄
Documenti e file tecnici
🌐
Siti web e localizzazione
🧩
Plugin di traduzione WordPress