翻訳 · ローカリゼーション · コンテンツ · テクノロジー
グローバルビジネスのために構築された多言語コンテンツ。
REEIDは、文書やウェブサイトからソフトウェア、Eコマース、WordPressのワークフローまで、さまざまな言語にわたるコンテンツの翻訳、ローカライズ、管理を支援します。
明快な言葉。より速い納品。より賢い多言語運用。
文書、ウェブサイト、業界特化型コンテンツのためのプロフェッショナル翻訳。
REEIDは、緊急のビジネス翻訳から技術文書、ウェブサイトのローカライズ、Eコマースコンテンツ、多言語WordPressワークフローまで、企業がさまざまな言語にわたるコンテンツを翻訳、ローカライズ、作成、管理するのを支援します。
人間による翻訳
ウェブサイトのローカライズ
REEID Translate Pro
🌐
言語、コンテンツ、テクノロジーを一手に担うパートナー。
REEIDは、翻訳、ローカライズ、コンテンツサービス、多言語テクノロジーを組み合わせ、企業が複数言語でコンテンツを公開・管理・拡大できるよう支援します。
意味、トーン、文脈を捉える人の専門性。
規模拡大と一貫性を支えるテクノロジー支援の提供。
REEIDでできること
多言語対応の仕事に最適な道を選びましょう。
緊急の人手による翻訳から、ウェブサイトのローカライズ、コンテンツ制作、WordPress翻訳テクノロジーまで、REEIDは企業が多言語化を進めるための実用的な選択肢を提供します。
🌍
ローカリゼーションサービス
ウェブサイト、ソフトウェア、デジタル製品、ビジュアル、メタデータ、用語、ユーザー体験を調整し、各市場でコンテンツが自然に感じられるようにします。
✍️
コンテンツライティング
より明確な言葉を必要とする企業向けの、ビジネス文書、ウェブサイトコピー、ブログコンテンツ、SEOコンテンツ、マーケティング文、そして多言語対応のコミュニケーション。
🧩
WordPress向け REEID Translate Pro
Elementor、Gutenberg、WooCommerce、多言語SEO、用語集管理、BYOKファーストのワークフロー、そしてWordPress内で直接翻訳できるWordPress翻訳プラグイン。
REEIDが選ばれる理由
本格的な多言語業務のために設計されています。
REEIDは、単なる翻訳以上を必要とする企業向けに、人の言語専門性、構造化されたワークフロー、実用的なテクノロジー、そして分野を理解した納品を組み合わせています。
👥
重要な部分には人の専門性を
言語業務には、今でも判断が必要です。REEIDは、文脈、目的、対象読者に合わせて設計された、プロの言語専門家、編集者、レビュアー、そして案件を意識したワークフローでプロジェクトを支援します。
⚙️
テクノロジー支援による納品
翻訳メモリ、用語管理、構造化コンテンツの処理、ワークフロー自動化、プラットフォーム対応により、多言語プロジェクトの一貫性、拡張性、管理のしやすさを保てます。
🧠
分野を意識したコミュニケーション
技術、ビジネス、法務、マーケティング、eコマース、業界向けコンテンツは、それぞれ異なる対応が必要です。REEIDは意味、用語、トーン、実用性に重点を置いています。
文書、ウェブサイト、システム向けに設計
REEIDは、従来の文書翻訳、ウェブサイトコンテンツ、商品ページ、SEOメタデータ、ソフトウェア文字列、構造化データ、WordPressコンテンツ、多言語公開ワークフロー全般に対応します。
文書
ウェブサイト
システム
不要な複雑さではなく、実用的な提供を
すべてのプロジェクトに同じワークフローが必要なわけではありません。迅速な人手翻訳が必要なものもあれば、ローカライズとレビューが必要なものもあります。技術的な書式設定、用語集の管理、SEO、ソフトウェアを考慮した対応が必要な場合もあります。
目的はシンプルです。適切な方法を選び、意味を守り、内容を使いやすく保ち、オーディエンスが自分の言語で自信を持って行動できるようにすることです。
業界別対応
ビジネス、技術、デジタル分野を横断する多言語サポート。
業界が違えば、必要な言語上の判断も異なります。REEIDは、用語、トーン、構成、コンプライアンス表現、そしてユーザー向けコンテンツを、実際に使われる文脈に合わせて調整します。
💻
テクノロジーとソフトウェア
ソフトウェアの文字列、ユーザーインターフェース、ドキュメント、ウェブサイト、サポートコンテンツ、デジタルプラットフォーム向けの製品コミュニケーション。
専門性の高いプロジェクトがありますか?
掲載されていない業界でも、REEIDは適切な進め方をご提案する前に、コンテンツの種類、専門分野、ファイル形式、納期、ワークフロー要件を確認できます。
注目商品
既存のワークフローの中で完結する、多言語WordPress翻訳。
REEID Translate Proは、WordPressチームがページ、商品、Elementorレイアウト、Gutenbergコンテンツ、WooCommerceデータ、スラッグ、SEOフィールド、構造化コンテンツを翻訳しながら、プロンプト、用語集、OpenAI APIの使用を管理できるようにします。
実際のWordPressサイト向けに設計されています。単なる投稿だけではありません。おなじみの管理画面ワークフローから、ビルダーコンテンツ、商品コンテンツ、メタデータ、URL、SEO関連フィールドを翻訳できます。
🧩
複雑なWordPressコンテンツ向けに設計されています。
コンテンツ、用語集、プロンプトの挙動、公開ワークフローを実用的に管理しながら、AI支援翻訳を活用できます。
Elementor対応
Gutenberg対応
WooCommerce対応
SEOを意識
BYOKファーストのアーキテクチャにより、サイト所有者はデフォルトで自分のOpenAI API利用を管理できます。
Secured Cloud Assist は、サイト所有者が繰り返しセグメントを翻訳する際にトークンと時間を節約できるようにします
ワークフローを見る
WordPress ユーザーがすでに作業している場所で翻訳を管理できます。
コピペ型の翻訳プラットフォームではありません。管理用の別ダッシュボードもありません。REEID Translate Pro は、翻訳アクション、指示、レビューをコンテンツの近くに保ちます。
- ページ/投稿のワークフローから翻訳する
- プロンプトと用語集のガイダンスを活用する
- WordPress で翻訳済みコンテンツを確認する
- エディター固有の構造をそのまま維持する




信頼、セキュリティ、そして経験
言語業務に必要なのは、速さだけでなく信頼です。
REEID は、ビジネス、技術、ウェブサイト、製品、運用コンテンツの多言語対応を、正確性、機密性、一貫性、実用的な納品を重視して行います。
🛡️
セキュリティを意識した対応
機密ファイル、企業情報、技術文書、法務資料、未公開コンテンツは慎重な取り扱いが必要です。REEID はワークフロー全体を通じて、プライバシーとアクセス制御を考慮します。
📚
プロジェクト全体で一貫性を維持
用語、トーン、繰り返し使われるフレーズ、製品名、安全関連用語、SEO 向け表現は、ページ、文書、キャンペーン、長期的な多言語プロジェクト全体で一貫して管理できます。
🧭
実際のユースケースに基づく対応
パンフレット、安全マニュアル、製品ページ、プラグインのインターフェース、ランディングページ、法的通知は、同じように扱うべきではありません。REEIDはコンテンツの目的に合わせてワークフローを調整します。
長期的な言語パートナー
サービス、業界、形式をまたいだ経験。
REEIDは、一度きりの緊急対応にも継続的な多言語運用にも対応します。同じ基盤で、翻訳、ローカライゼーション、コンテンツライティング、技術コンテンツ、WordPressベースの多言語公開を支えられます。
14+
言語サービス歴
24/7
グローバルな納品マインドセット
マルチフォーマット
文書、ウェブサイト、ソフトウェア
安全
丁寧なコンテンツ管理
単発の緊急翻訳、多言語サイト、業界向けドキュメントのワークフロー、またはWordPress翻訳技術が必要な場合でも、REEIDは実践的な多言語成長を支えるために構築されています。
シンプルなプロセス
最初のメッセージから、すぐに使える多言語コンテンツへ。
REEIDは、実用的な進め方を大切にしています。必要な内容を確認し、最適なワークフローを選び、丁寧にコンテンツを準備したうえで、翻訳、ローカライズ、ライティング、またはWordPressサポートを、そのまま使える形式でお届けします。
01
必要なことをお知らせください
ファイル、ページリンク、プラグインの詳細、言語、締切、目的、そしてトーン、用語、書式、対象読者に関する指示があればお送りください。
02
ワークフローを選定します
迅速な翻訳が必要なプロジェクトもあれば、ローカライズ、用語管理、コンテンツライティング、SEO対応、技術レビュー、WordPressを考慮した対応が必要なものもあります。
03
制作開始
REEIDは、人の専門知識、用語リソース、構造化されたワークフロー、レビュー、そしてテクノロジー支援の納品を適切に組み合わせて作業を進めます。
04
使える成果物をお届けします
プロジェクトに応じて、翻訳済みファイル、ローカライズされたWebコンテンツ、修正済みコピー、公開可能なテキスト、プラグイン出力、または最終実装のためのガイダンスをお渡しします。
💡
まずはご相談を?
すべてのプロジェクトが明確な依頼内容から始まるわけではありません。状況をお知らせいただければ、翻訳、ローカライズ、コンテンツライティング、ソフトウェアサポート、またはそれらを組み合わせたアプローチのどれが必要かを一緒に見極めます。
多言語対応の準備はできていますか?
翻訳、ローカライズ、執筆、または自動化が必要な内容をお知らせください。
REEIDは、緊急の翻訳、ウェブサイトのローカライズ、技術文書、多言語コンテンツの執筆、WordPressの翻訳ワークフローをサポートできます。プロジェクトの詳細をお送りいただければ、最適な進め方をご案内します。
📄
文書と技術ファイル
🌐
ウェブサイトとローカライズ
🧩
WordPress翻訳プラグイン