ترجمه بازاریابی و رسانه
پیام خود را در هر بازار متقاعدکننده کنید.
ترجمه بازاریابی یک تمرین کلمهبهکلمه نیست. این کار، بومیسازی دقیقِ لحن برند، احساس، اقناع، زمانبندی و تناسب فرهنگی است تا کمپین شما همچنان در زبان مقصد طبیعی، مطمئن و مؤثر به نظر برسد.
📣
کمپینها نباید ترجمهشده به نظر برسند.
مخاطبان شما باید احساس کنند که این پیام برای خودشان نوشته شده است — نه اینکه از بازاری دیگر کپی و بهصورت مکانیکی به زبانشان تبدیل شده باشد.
مناسب برای برندها، آژانسها، ناشران، تیمهای بازاریابی، شرکتهای رسانهای، مدیران کمپین و کسبوکارهای محتوامحور.
ترجمه برای کمپینها، محتوا، برندها و مخاطبان.
REEID صفحات فرود، تبلیغات، محتوای شبکههای اجتماعی، کمپینهای ایمیلی، بروشورها، بیانیههای مطبوعاتی، متن ویدئوها، زیرنویسها، پیامهای برند، محتوای معرفی محصول و مواد رسانهای را برای مخاطبان بینالمللی ترجمه و بومیسازی میکند.
بومیسازی کمپین
تبلیغات، شعارها، فراخوانهای اقدام، پیامهای رونمایی، صفحات فرود، کپشنهای اجتماعی و ایمیلهای تبلیغاتی.
رسانه و نشر
مقالات، متنها، زیرنویسها، مصاحبهها، بیانیههای مطبوعاتی، محتوای تحریریه و مواد رسانهایِ مخاطبمحور.
محتوای بازاریابی اغلب بهجای ترجمه تحتاللفظی، به بومیسازی نیاز دارد. یک تیتر ممکن است به ریتمی تازه نیاز داشته باشد. یک فراخوان به اقدام ممکن است به لحنی متفاوت نیاز داشته باشد. یک مزیت محصول ممکن است لازم باشد برای انتظارات محلی به شکلی دیگر بیان شود. REEID کمک میکند کمپین مؤثر بماند و در عین حال به مخاطب هدف احترام بگذارد.
آنچه ترجمه بازاریابی محافظت میکند
لحن برند
محتوای ترجمهشده باید همچنان شبیه برند شما به نظر برسد — بسته به جایگاهتان حرفهای، دوستانه، جسور، فنی، ممتاز یا محاورهای.
قصد تبدیل
یک صفحه ترجمهشده باید همچنان خواننده را به سمت اقدام هدایت کند، چه هدف استعلام باشد، چه خرید، ثبتنام، دانلود، اشتراک یا آگاهی از برند.
تناسب فرهنگی
برخی عبارتها، شوخیها، مثالها و محرکهای احساسی نیاز به تنظیم دارند تا پیام در بافت محلی مرتبط، محترمانه و طبیعی به نظر برسد.
دامنههای رایج ترجمه بازاریابی و رسانه
- صفحات فرود، متن تبلیغاتی و پیامهای کمپین
- کپشنهای شبکههای اجتماعی، تقویم محتوا و پستهای کوتاه
- کمپینهای ایمیلی، خبرنامهها و مواد معرفی محصول
- بروشورها، کاتالوگها، تراکتها و ارائههای برند
- صفحات محصول، صفحات دستهبندی و محتوای وبسایتِ متمرکز بر تبدیل
- بیانیههای مطبوعاتی، کیتهای رسانهای و مواد تحریریه
- متن ویدئوها، زیرنویسها، متنهای گویندگی و مصاحبهها
- عنوانهای سئو، متادیتا، تیترهای صفحه و محتوای جستوجوی بومیسازیشده
- راهنمای برند، یادداشتهای لحن صدا و بریفهای بومیسازی
- محتوای اینفلوئنسرها، بریفهای کمپین و پیامرسانی ویژه مخاطب
لحن برند خود را در همه زبانها قوی نگه دارید.
REEID به تیمهای بازاریابی و رسانه کمک میکند با مخاطبان بینالمللی به زبانی ارتباط بگیرند که روشن، متقاعدکننده و همسو با برند باقی بماند.