REEID Translate Pro

Hogyan kezdjünk a REEID Translate Pro-val

A REEID Translate Pro célja, hogy segítsen a WordPress-felhasználóknak az oldalakat, bejegyzéseket, termékeket és a builder-tartalmat közvetlenül a WordPressen belül lefordítani. Ez az útmutató bemutatja az alapvető kezdő lépéseket, mielőtt elindítanád az első fordítást.

01

A bővítmény telepítése és aktiválása

Töltsd fel a bővítmény ZIP-fájlját a WordPressbe, aktiváld, majd nyisd meg a REEID Translate beállítások oldalát a WordPress adminfelületén.

02

Válaszd ki a fordítási módot

Használd a Helyi BYOK módot, ha azt szeretnéd, hogy az OpenAI-kulcsod a WordPress-webhelyeden maradjon. Használd a Felhő Asszisztens módot, ha a REEID felhőalapú munkafolyamat-funkcióit szeretnéd, beleértve a gyorsítótár újrafelhasználását is.

03

Állítsd be a nyelveket

Válaszd ki a forrásnyelvet és azokat a célnyelveket, amelyeket egyedi vagy tömeges fordítási munkafolyamatokhoz szeretnél használni.

🚀

Kezdd először egy tesztoldallal.

Mielőtt sok oldalt fordítanál le, válassz ki egy normál oldalt vagy bejegyzést, és futtass le egyetlen fordítást. Ellenőrizd az eredményt, nézd meg az elrendezést, és győződj meg róla, hogy a lefordított verzió a vártnak megfelelően működik.

A legjobb első teszt: egy egyszerű Gutenberg-oldal, Classic Editor bejegyzés, Elementor-oldal vagy WooCommerce-termék jól áttekinthető tartalommal.

Ajánlott első beállítás

  • Telepítsd és aktiváld a REEID Translate Pro-t.
  • Add meg és ellenőrizd a licenckulcsodat.
  • Válaszd ki a Helyi BYOK vagy a Felhő Asszisztens módot.
  • Add meg az OpenAI-kulcsodat, ha a Helyi BYOK módot használod.
  • Válaszd ki a forrás- és célnyelveket.
  • Adj hozzá szójegyzéket vagy prompt-útmutatást, ha szükséges.
  • Először egy oldalt fordíts le, és ellenőrizd az eredményt.

Tipp: tartsd kicsiben az első tesztet. Így könnyebb ellenőrizni a nyelvi minőséget, az elrendezés megőrzését, a lefordított slug viselkedését és a szerkesztő-kompatibilitást.

Honnan fordítsunk

  • Gutenberg oldalak és bejegyzések
  • Classic Editor tartalom
  • Elementor oldalak
  • WooCommerce termékek
  • Egyedi fordítási vezérlők
  • Tömeges fordítási vezérlők
  • Prompt- és szójegyzék-útmutatás
  • Felhő Asszisztens gyorsítótár-újrafelhasználás, ahol elérhető

Használj szójegyzék-útmutatást, ha a kifejezések számítanak

Adj meg fontos márkaneveket, termékneveket, preferált kifejezéseket, tiltott fordításokat vagy stílusirányelveket, mielőtt fontos tartalmat fordítasz.

Ellenőrizd az elrendezést fordítás után

Fordítás után ellenőrizd a címsorokat, gombokat, képeket, térközöket, menüket, termékmezőket és a builder-specifikus szakaszokat, mielőtt széles körben közzéteszed.

Kezdd kicsiben, erősítsd meg az eredményt, majd bővítsd.

A legjobb kezdés az, ha egy oldalt fordítasz le, ellenőrzöd az eredményt, szükség esetén módosítod a promptot vagy a szójegyzéket, majd folytatod további oldalakkal, termékekkel vagy nyelvekkel.

Shopping Cart
Scroll to Top